どっちもがんばってるんだね!/ Both of us are making effort for ourselves!

Japanese Title (邦題): 「どっちもがんばってるんだね!」末尾に

 

Both of us are making effort for ourselves!

Good morning to the World and Kanmon!

Here is very important junction of ocean traffic.

There are so many ships going back and force
without calling port.

The number of passenger ships call at Kanmon are increasing recently.

Not only this side but also the other side.

shimonosekiport01

They have also promoted themselves to get more ship to call at.
(They may have more ships already than this side.)

shimonosekiport02

Both sides are making effort to become attractive place.

glorysea07

We hope that they will call here again with more passengers.
(The passengers will never use this guesthouse, because they come with the place to stay.)

Thank you and you have a nice day, making us to remember good old days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どっちもがんばってるんだね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここは国内有数の海上交通の要。

立ち寄ることもなく行き交う船の多い中、

ここ数年ようやく寄港する客船も増えてきました。

こちら側だけではありません。

shimonosekiport01

shimonosekiport02

対岸でも海外からの大型船の呼び込み、誘致に余念がありません。
(むしろ停泊数は対岸のほうが多いかも。)

両岸でこのユニークなエリアを盛り上げようと頑張っています。

glorysea07

次の寄港でも、また大勢を乗せてきてくれるといいですね。
(ウチには泊まることのない観光客しか乗っていませんが、、、泊まるトコ付きでくるので。)

それでは、どうぞ昔の賑わいを彷彿させるような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

他人(ひと)のふんどしはキレイ?!/ Somebody else’s underpants is beautiful?!

Japanese Title (邦題): 「他人(ひと)のふんどしはキレイ?!」末尾に

 

Somebody else’s underpants is beautiful?!

Good morning to the World and Kanmon!

I had a thing to do at neighbor town and I went there.

I found one poster of promoting neighbor town and I noticed one thing.

oidemase01

There are several pictures on the poster. They are points of sightseeing in Yamaguchi pref. Most of them are photo of various places in Yamaguchi. However there is a land of Fukuoka pref. (Kyushu island) taken in only one picture. Which is picture to promote Kanmon area.

oidemase02

Not only the poster, but also TOUKA is showing Honshu Island’s city lights to our guests.

nightviewshimo01

Some guests came long way to Kyushu from Honshu island but we showed them their island Honshu.

Both Shimonoseki and Moji are getting profit at someone else’s expense.

Yes, we cannot make business here without someone else’s existence/corporation.

Thank you and you have a nice day, harmonizing and helping each other with someone important for you.

P.S. “Night view of the other side is more beautiful” :
To tell the truth, the city lights of night view is more beautiful in Shimonoseki side than Moji side. So we watching better view from here Moji than Shimonoseki.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

他人(ひと)のふんどしはキレイ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

用事ができて隣町に行きました。

そこで隣町制作した観光用のポスターを見つけて、あることに気付きました。

oidemase01

他は全て隣町の山口県が映っているのに、関門エリアの画像だけ「福岡」・「九州」が映っていることに、、、

oidemase02

かくいう当宿「灯火」も、ゲストにお見せしているのは本州側の夜景です。

nightviewshimo01

なかには、はるばる本州の遠いところから九州までいらっしゃったゲストもいるのに、わざわざ本州を見せている。

お互いに他人のフンドシで相撲をとってるんです。
そう、ココでは、自分(こっち)だけキレイでも、自分(こっち)だけ上手くやりくりしても、やっていけません。

それでは、どうぞ周囲と調和・協調してさらに素敵な一日を!

P.S. 「対岸の夜景はキレイ」: こと夜景だけいえば、こちら側の夜景よりも、対岸の夜景のほうがキレイなので、いつも少しだけ申し訳ない/得している気がしています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ