クリスマスの月は もう二度と見ることのない場所で! / To watch the Moon from the place, we will never go again!

Japanese Title (邦題): 「クリスマスの月は もう二度と見ることのない場所で!」末尾に

 

To watch the Moon from the place, we will never go again!

Good morning to the World and Kanmon!

We are having very beautiful moon in this week.

I decided to watch it from my spacial place on the Christmas day.

1225sw02

1225sw03

There is one place in this city, which will close its history of 27 years at the end of this year.

Now many people are visiting there, looking back their own good memories.

1225sw04

1225sw05

Since the closing was announced, I’ve wanted to visit the place. Because it was opened just after my daughter’s birthday and we have had many good memories there. Finally I could visit in the last week of its closing.

1225sw06

I found many changes on their building and attractions. However a lot of good memories came out at various spots in the amusement park. So I felt that it was very lucky for me that I could visit there.

1225sw07

The very last moment will be at 26:00 of coming new year eve.

1225sw08

I want to recommend my friends, who have good memories of the amusement park, to re-visit there with their precious people.

Thank you and you have a nice day, you look back your good old memories.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クリスマスの月は もう二度と見ることのない場所で!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月がとってもキレイに見える今週。

その月をクリスマスは特別な場所で見ることにしました。

1225sw02

1225sw03

この街には、27年ものあいだ人々に愛され、惜しまれながらこの年末に別れを告げようとしている場所があります。

1225sw04

1225sw05

閉園を間近にして、市民はもちろんのこと、各地からこの場所に人々が集まってきています。

閉園が決まった時から気にはしていたものの、娘が産まれた頃に開園し、帰省の度に素敵な思い出を作ってくれたその場所を、自分もようやく訪問することが出来ました。

1225sw06

施設やアトラクションなど、当時とずいぶん変わってしまったものが多いなか、ところどころで懐かしい思い出が沸き上がる瞬間があり、閉園間際のタイミングで訪問することができて良かったと、しみじみと感じました。

1225sw07

最後のお別れは大晦日の深夜26時です。

1225sw08

この場所に良い思い出を持つ方は、是非もう一度、足を運ぶことをお薦めします。

それでは、どうぞたまには素敵な思い出にどっぷりと浸る一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

こんなとこもう住めないっ!/ Can not live there any more!

Japanese Title (邦題): 「こんなとこもう住めないっ!」末尾に

 

Can not live there any more!

Good morning to the World, Tokyo and Kanmon!

Tokyo, where I was last week.

I transited JR train at Shinjuku station after I met with my friend at Ikebukuro weekday evening. A commuter rapid train for OTSUKI was delayed ONLY 5 min. As the result, platform of the station was full of people.

shinjuku11
(I tried to take the picture of the situation. But I gave up to do so, as I felt risk to drop down myself to railway. So I took after passengers rode on the train.)

Just after the train left, the platform was full of people again. The next train I rode on was also full of people and no space to breath.

That may be everyday thing for people working in Tokyo, but it is unbelievable situation for us who lives in local city in Japan.

On the contrary, 17:30 train still has seats for us to sit down in our home town. I don’t talk about Hita-Hikosan (very local) line. I am talking about Kagoshima line, the main JR line in Kyushu.

Thank you and you have the last weekday, and have a nice Friday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんなとこもう住めないっ!

世界中に朝が、そして関門、東京にもあさが来ました。
おはようございます。

先週までいた東京。
たまたま平日夕方 池袋に用事があって行った帰り。
新宿でのJR乗り換え。

大月行き特快がたった5分遅れただけで、ホームは大勢の人で溢れます。

shinjuku11
(その様子をカメラに収めたかったけど、変に動くと線路に落ちる危険を感じて断念。乗客が特快に乗り込んだところでパチリ。)

特快出発後、ホームはまた人ですぐにいっぱいになり、その後の快速も押せ押せのすし詰め状態。

通勤している人には日常茶飯事なのでしょうが、久々にこの光景を見ると「異常」のひとことに尽きます。

対して、わが町では17:30に電車に乗ってもまだ座るスペースがあります。いえいえ日田彦山線ではありません。鹿児島本線でです。

それでは、今週最後のウィークデイ。どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

これでいいのか?わが地元!The things to do by this city!

Japanese Title (邦題): 「これでいいのか?わが地元!」末尾に

 

The things to do by this city!

Good morning to the World and Kanmon!

On the previous article, I introduced a sightseeing spot where active tourists from Hong Kong visited.

We have kept recommending the spot, whenever we have been asked good photo spot by our guests who were staying long in TOUKA. To tell the truth, the spot have getting more and more tourists recently. Why did it become so popular nowadays? Because an American mass media, which has been bushed by current president of U.S., has focused this spot. Yes, it is CNN.

A news was broadcasted recently that City of Nagato, where the spot located, commended CNN.

Nagato01

(https://www.city.nagato.yamaguchi.jp/wadairoot/wadai/20171113cnn.html#wadai_image_main  )

By the way, do you know the spot on the very first page in “Japan’s 34 most beautiful places” CNN has reported, including above shrine on the third page?

It is the garden in our city.

cnn01

( Japan’s 34 most beautiful places )

 

At the garden, similar phenomenon has happened like the shrine in these years.

cnnkawachi01

cnnkawachi02

Does our local government do anything to CNN?

Thank you and you have a nice day, everybody say “Thank you”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これでいいのか?わが地元!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事で紹介しましたが、アグレッシヴな香港人ツーリストが「灯火」日帰り観光で訪れた観光地。

これまでも長期滞在されるゲストさんに、フォトジェニックな場所を尋ねられるとオススメしている場所ですが、実はここ数年で観光客が激増している人気スポットです。その火付け役は日本のメディアではなく、なんと大統領に叩かれているアメリカのメディア CNNです。

つい先日このスポットが立地する土地の地元自治体よりCNNに対して特別表彰が送られたことがニュースで報じられていました。

Nagato01

CNN社に長門市長特別表彰を授与 )

 

ところで、このCNNが特集している“Japan’s 34 most beautiful places”、つまり「日本の最も美しい場所34選」、一頭最初にどこが紹介されているかご存知ですか?(香港人旅行者の行ったスポットは3番目です。)

最初に載っているのは、わが町にあるスポットなんです。

cnn01

( Japan’s 34 most beautiful places )

 

実際、その場所でも長門市と同じような現象が起こっているのですが、、、

cnnkawachi01

cnnkawachi02

当該自治体はなんにもしないのかな?
(もしかして、交通渋滞が起きる原因を作ったと苦情でも訴えたいのか?)

それでは、どうぞ「ありがとう」が言える素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ