客室からの激レア風景 / Extremely rare view from our guest room

Japanese Title (邦題): 「客室からの激レア風景」末尾に

 

Extremely rare view from our guest room

Good morning to the World and Kanmon!

There is a scenery we want our guests to see, but we can hardly see it.

This is the scenery.

thunderstorm01

The chance comes, when tornado alert is announced in the breaking news.

thunderstorm03

thunderstorm04

It has much greater impact than Kanmon strait firework festival and it is more beautiful too.

thunderstorm02

This is our recommending extremely rare scenery only super lucky guest can see.

Thank you and you have a nice day being positive, even if you have storm on the day to travel.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

客室からの激レア風景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストさんにとても見せたいけれど、なかなか見せられない当宿からの景色があります。

それがコレ!

thunderstorm01

緊急ニュース速報で竜巻注意情報が発表されたらチャンス到来。

thunderstorm03

thunderstorm04

関門海峡大花火大会よりも比べもんにならないほどの大迫力、さらにキレイです。

thunderstorm02

超ラッキーなゲストさんしか見ることのできないオススメの激レア絶景です。

それでは、旅行する日が荒天でも前向きに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

見せたい光景 / The view we want to show our guests

Japanese Title (邦題): 「見せたい光景」末尾に

 

The view we want to show our guests

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, it stopped raining but it seemed that air was not stable. So we saw strange clouds above the start.

goldstrait01

Rays of light are shining through such clouds and reflected gold on the strait.

goldstrait02

The view from our guest room is always different and our lucky guest can see wonderful view. It is the unique point of this guesthouse.

Thank you and you have a nice day enjoying only one view for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見せたい光景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

雨のあがった日曜日、日差しはあるも大気が不安定なようで、不穏な雲が海峡を漂っていました。

goldstrait01

そんな雲間から差し込む日差しが海峡に反射して金色に輝いています。

goldstrait02

客室からの風景は一度として同じものはなく、ラッキーなゲストさんは本当に素敵な光景を見られるのが当宿のユニークなところですね。

それでは、オンリーワンの景色を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

初めての開花 / First time blooming

Japanese Title (邦題): 「初めての開花」末尾に

 

First time blooming

Good morning to the World and Kanmon!

It had been raining all day Saturday.

Trees in our garden were quite wet. So I went out to check them and find out small flowers were blooming on the tree which we planted 2 years ago.

blueberry01

Though cold rain made me feel blue, the flower made me feel excited.

We wonder if the tree will bear fruit this year or not.

Thank you and you have a nice day being excited by the workings of nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初めての開花

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

土曜日は一日雨が降り続きました。

当宿の庭の木々もびしょ濡れ。様子を見に庭に出てみると、植えて2年になる木が花をつけているではありませんか?

blueberry01

雨で気分が沈むところ、すこしワクワクしてきました。

今年は身も結ぶかな?

それでは、自然の営みに心躍らせる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )