平賀源内もビックリ!/ The Doctor must be surprised now!

Japanese Title (邦題): 「平賀源内もビックリ!」末尾に

 

The Doctor must be surprised now!

Good morning to the World and Kanmon!

As of yesterday, the rainy season was over! And it got extremely hot suddenly.

2020072902

So many people may want to eat eel BBQ on ox day in coming weekend.
But please think a while about importing channel for eel before eating it.

If you search the key word “glass eel trading gangster”, you can smell the dark side of the industry.

eel12

I saw tremendous numbers of glass eel fishing boats in Taiwan two years ago.

eel13

And local surfer taught me that those glass eels will be transferred to Japan. However there is no legal trading channel for glass eels from Taiwan to Japan.

Most of Japanese people are supporting to eliminate gangsters, but e may supporting them via UNAGI (eel) bowl.
Even Dr. Gennai Hiraga (ancient Japanese doctor who promote to eat eel in summer) must be surprised now in the heaven by knowing his idea is appreciated by people in dark side.

Let us have only one bowl of eel in summer, imagining where the money will go.

Thank you and you have a nice day not following majority.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

平賀源内もビックリ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ、梅雨明けです。いきなり暑くなってきました。

2020072902

週末の土用丑の日にあわせてうなぎでも食べてスタミナつけて、、、
といきたいところですが、ちょっと一息ついてウナギのことを考えてみましょう。

詳しくは「シラスウナギ、闇ルート」で検索してもらえれば分かるんですが、どうも反社会的な匂いがプンプンしてきます。

eel12

以前、台湾で波乗りした時に、沖に信じらないほどたくさんのシラスウナギ漁船の灯りを見ました。

eel13

ローカルサーファーには「あれは日本で育てられるシラスウナギを捕っているんだよ」と教えられました。けれども、台湾から日本への合法的なシラスウナギのルートはありません。

 

もしかしたら「暴力撲滅」と叫びながら、ウナギを介して、反社会勢力を支援しているのかもしれません。
反社会勢力に感謝される立場になっているとは、夏にウナギを提唱した、かの平賀源内ドクターもきっと天国でビックリしていることでしょう。

そんな想像力をもって、ウナギは年に一杯にしておきましょう。

それでは、長いものには巻かれず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

これから1週間、日本人が考えるべきこと!/ It is the time for Japanese to think about the fish!

Japanese Title (邦題): 「これから1週間、日本人が考えるべきこと!」末尾に

 

It is the time for Japanese to think about the fish!

Good morning to the World and Kanmon!

When I went to the supermarket, my eyes stopped at one sale item.
For next one week, huge number of eel will be consumed to stomachs of Japanese people.
(*Next one week is the time most of all Japanese people eat eels.)

eel11

I heard that Japanese eel was classified as endangered species and people are discussing about reducing number of catching baby eels in Pacific ocean. Occasionally, I have met a scene which we cannot see in Japan last autumn.

The place was Taiwan. I have enjoyed surfing at the beach of east coast. When I finished surfing and going back to the guesthouse, I saw unbelievable number of ships were going out to the Pacific ocean with bright lights.

eel12

eel13

(Many fishing boats and fishing lights on the night sea.)

The guesthouse owner who enjoyed surfing together taught me
“The ships are going out for catching baby eels.”
“Baby eels will be sold to Japanese broker at good price.”

There are fishing nets along the beach and he taught me those nets are also to catch baby eels.

Japanese people says that we do not overfish baby eels. However Japanese strong buying power make other Asian people to overfish baby eels. Now I know it after this experience.

Eels can be caught in this home town and I got natural one one month ago. The fisher man said that the number of eels he catch is going down these days.

eel14

Thank you and you have a nice day, being friendly to our mother nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これから1週間、日本人が考えるべきこと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウスで使う品物をスーパーに買物に行って目に留まりました。
これから一週間、国内消費が急激に上がりますね。

eel11

最近では絶滅危惧種に選ばれたとかで、シラスウナギの漁獲制限が話題になっているようですが、日本では見ることの出来ない光景に思いがけず遭遇しました。

その場所は台湾、東海岸で一日中波乗りを楽しみ、日も傾いたからと宿に戻ろうとしていたときです。ビーチの脇にある漁港から信じられない数の船団が沖を目指して出向していきます。

eel12

eel13

(船団と沖の漁火。ちなみに沖に陸地や島はありません。)

一緒に波に乗っていた宿の主が教えてくれました。
「あれはシラスウナギの漁に出ていってるんだよ」
「とったシラスウナギはほぼ全数を日本が高値で買ってくれるんだよ」と。

ビーチの波打ち際にも目の細かい長い網がいくつも波に打たれていて、それらもシラスウナギ捕獲網だそうです。

日本人は乱獲していないと言っていても、海外から高値で買っている行為が、結果として他国での乱獲を促している現状を知りました。

この田舎でも、天然うなぎが取れるそうで、先日いただきました。弾力の強い味のあるうなぎでした。捕ってきた人に聞きましたが、やはり捕れる数は年々減っているそうです。

eel14

それでは、どうぞ自然にやさしい素敵な一日を!

P.S. 台湾のシラスウナギ漁の船団、マレーシアのパームヤシのプランテーションに次ぐ「衝撃の気付き」でした。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ