例年並みを寒く感じる / Feeling colder with normal temperature

Japanese Title (邦題): 「例年並みを寒く感じる」末尾に

 

Feeling colder with normal temperature

Good morning to the World and Kanmon!

Here in Kanmon, it was warm during weekdays but it got colder in weekend.

houshareikyaku01

Beautiful sky after sunset means that next morning will be much colder.
Please take care not to catch cold, and take extra care for the coronavirus.

Thank you and you have a nice day, being strong in cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

例年並みを寒く感じる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖かかった週日とは異なり、関門エリアの週末は少し寒くなってきました。

houshareikyaku01

夕焼けがキレイということは、朝寒い、、、風邪などひきませんように、そしてなによりも変なウィルスに感染しませんようにどうぞお気をつけください。

それでは、寒さニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

よく見る光景 (4) 〜 港を吹く風がよく似合う?/ A familiar sight in this area #4 – Photogenic with the Breeze through this Port?

Japanese Title (邦題): 「よく見る光景 (4) 〜 港を吹く風がよく似合う?」末尾に

 

A familiar sight in this area #4 – Photogenic with the Breeze through this Port?

Good morning to the World and Kanmon!

Our hometown is an old port town. Nowadays there is less function as a trading port.

For about 30 years, this town has been re-developed as a tourist spot. And we keep watching unique use of this town and introduce it.

cosplayer01

cosplayer02

As the area called as RETRO is like “Cosplay of whole town”, I personally think that this is good/suitable/ideal use of this town.

cosplayer03

Speaking of eccentric costume, this town is the most famous place in Japan for “Being Adult Day’s Ceremony costume”. Now is the time of “diversity” and we hope to see cosplayers and tourists from overseas have fun together in this old port town.

Thank you and you have a nice day discovering/exploring completely different aspect of yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

よく見る光景 (4) 〜 港を吹く風がよく似合う?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

わが故郷、昔ながらの港町ですが、機能的には「貿易港」という要素は薄くなっています。

観光地としての町おこしを続けていますが、そんな町がとてもユニークな利用をされている場面によく出くわすのでご紹介します。

cosplayer01

cosplayer02

この町のレトロと呼ばれるエリアは町自体がコスプレみたいな場所なので、私個人としてはこうした港町の利用法は「アリ(地元としても)」だと思います。

cosplayer03

奇抜な衣装といえば、成人式の知名度は日本一ですし。時代はダイバーシティ、海外からの観光客とコスプレイヤーがコラボして盛り上がる、、、そんな光景が見られるようになると面白いと感じています。

それでは、たまには日常を離れて、未知の自分自身と出会う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

この暖冬も前向きに!/ Be positive even in such warm winter!

Japanese Title (邦題): 「この暖冬も前向きに!」末尾に

 

Be positive even in such warm winter!

Good morning to the World and Kanmon!

It is unbelievably warm in the first half of this week here. We could see blue sky. According to our meteorological agency, this temperature level is as same as that of March end or April.

warmwinter04

warmwinter05

Some one feels deplorable about this climate and it is necessary for us to think of measures to prevent global warming. However we cannot cool the temperature of next few days by ourselves. It is my personal opinion to act positive against warm winter.

So I went out!

warmwinter06

To the Beach.

warmwinter07

warmwinter08

Of course, I wore wetsuit but nothing on my hands and feet. I was OK 3 hours in the sea without groves and marine shoes.

“To turn misfortune into fortune.” Let’s utilize even warm winter for your happy life

Thank you and you have a flexible nice day, being strong against global warming.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この暖冬も前向きに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリア、今週前半は信じられないくらいに暖かくて、青空も見ることができました。気象庁によれば、3月後半から4月ぐらいの陽気だということでした。

warmwinter04

warmwinter05

この状況を地球温暖化だと嘆き、問題視する必要もありますが、だからといって今日明日の気温が下がるわけではありません。前向きに活用すべきだというのが持論です。

warmwinter06

というわけで、行ってきました!

warmwinter07

warmwinter08

もちろんウェットスーツは着用しますが、手足は素手・裸足で三時間以上大丈夫です。

災い転じて福となす、、、もう暖冬も楽しんじゃいましょう。

それでは、地球温暖化ニモマケズ、フレキシブルに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )