鵜の真似をする烏 / To know your place!

Japanese Title (邦題): 「鵜の真似をする烏」末尾に

 

To know your place!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, we talked about things/shops missing from this town.

But there are things/shops which are increasing drastically in this town. They are luxury toast bread specialty shops.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Actually we can see quite similar new shops side by side on the main street.

Exif_JPEG_PICTURE

Personally I don’t like to see such phenomenon that local town imitates culture from Tokyo.
It’s important to know our place.

So we don’t have cafe like guesthouses in big cities.

Let them take care making new trends and we will focus on the local speciality which people in big cities will never be able to get.

Thank you and you have a nice day, valuing your own individuality.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

鵜の真似をする烏

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回は街からなくなっていくものを話題にしましたが、

実はびっくりするほど増えているものもあるんです。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

なんと隣り合わせの出店まで!

Exif_JPEG_PICTURE

個人的には、東京の流行りが流れてくる傾向は好きではありません。

当宿もそうした趣向を反映して、たとえば、カフェ等を併設していません。

オシャレは都会に任せて、地方の魅力を発信していきたいですね。

それでは、個性を大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

私の、青春そのもの / It is the spot of my memory in student time

Japanese Title (邦題): 「私の、青春そのもの」末尾に

 

It is the spot of my memory in student time

Good morning to the World and Kanmon!

Exif_JPEG_PICTURE

Seeking tenants sign are posted on the entrance of a restaurant and bar where I had often visited when I was a student.

Exif_JPEG_PICTURE

This shop might be a place of memories during the springtime of my life.

Once the name was changed and now seeking tenants. I became sad when I found the sign.

Personally, I want somebody to re-open the original restaurant but I know that it is quite difficult under the situation of youth decreasing.

We had better keep the memory at the back of our mind

Thank you and you have a nice day, with many good memories in your heart

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

私の、青春そのもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

Exif_JPEG_PICTURE

そのむかし、よくお世話になったお店の店舗に「テナント募集」のサインが貼られていました。

Exif_JPEG_PICTURE

ある意味、青春の1ページだったのかもしれません。

ひとときお店の名前が変わって、今は空き店舗。とても寂しい気持ちになりました。

誰かがまた昔のようなお店を開いてほしいとは思うものの、若者が激減しているこの街では実現することはないのかもしれません。

「思い出」として心の奥にそっとしまっておくのかな。

それでは、思い出を胸に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

静かなる街の異変 / Silent change of this city

Japanese Title (邦題): 「静かなる街の異変」末尾に

 

Silent change of this city

Good morning to the World and Kanmon!

Are there many people who notice this?

It is changing quietly and steadily in this city.

Exif_JPEG_PICTURE

A city bank reduced its shops and only one remains in this city now.

We thought that they would close only one shop in our port town, but they closed a shop in steel town, the center of this city’s industry.

Actually they also closed a shop in Kurume, and only one shop in prefectoral capital remains in the west part of this prefecture.

The change without users convenience are about to happen now.

Thank you and you have a nice day, being sensitive to any changes around yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

静かなる街の異変

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

気づいている人は多いのでしょうか?

静かに、でも着実に街は変動しています。

Exif_JPEG_PICTURE

とある都市銀行、市内の店舗がひとつだけになってしまいました。

わが港町の店舗だけがなくなるのかと思っていたら、街の工業の中心、鉄の街の店舗もなくなってしまったようです。

実は県内西部でも久留米の店舗がなくなり、県庁所在地の店舗のみに集中化したようです。

利用者の利便性はそっちのけの変化が起ころうとしています。

それでは、身の回りの変化に敏感に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )