ココロも満タンに!/ Fill up your mind too!

Japanese Title (邦題): 「ココロも満タンに!」末尾に

 

Fill up your mind too!

Good morning to the World and Kanmon!

As I am feeling that fuel price will rise more and more, I fill it up on the way back from cosmos field.

trigger00

Gas price is pretty cheap in this town, isn’t it?

By the way, let me correct my comment reply several days ago. I wrote that Mr. Fukuyama of Constitutional Democratic Party mentioned about Trigger clause. But it was wrong, Mr.Tamaki of Democratic Party For the People mentioned it.

trigger01

Anyway, if you will choose current administration at coming the House of Representatives election, gas price will be skyrocketing soon. Because they declared that they won’t apply the trigger clause which will stop charging us extra tax on gasoline.

trigger02

trigger03

( “the House of Representatives”  approx. 1:55:00 & 2:12:00 )

The new prime minister of this country performing fireside chats for coming the house of representative election. But I think that they should respond to the opposition party who claimed an extraordinary session of the Diet for COVID-19 measures since former Suga administration and a budget committee for discussion with new administration before fireside chat.

I personally support Mr. Kishida at the time of former LDP’s presidential election. But I see badgers of the same hole, once it starts.

Thank you and you have a nice day, filling up your mind too.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ココロも満タンに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近の原油価格高騰から、まだまだ値段が上がりそうだったので、コスモス畑からの帰りに給油しておきました。

trigger00

わが町もがんばってますよね!

そういえば、以前の記事でガソリンのトリガー条項について立憲福山氏が、と記事にしましたが、国民民主玉木市の誤りでした。この場を借りて訂正します。

trigger01

いずれにせよ高騰時にガソリン税の上乗せ分(旧暫定税率)の課税を停止するトリガー条項を発動しないと断言した現政権を選択してしまうと、ガゾリン価格は青天井ですね。

trigger02

trigger03

(「衆議院本会議 代表質問」  around 1:55:00 & 2:12:00 )

そもそも東北で選挙パフォーマンスでしかない車座会議をやる前に、まずは国民の代表(一応)である野党議員の菅政権当時からの憲法に則った臨時国会招集依頼や予算委員会招集依頼に応えるのが本来あるべき姿ではないのかな。

前回の総裁選では結構期待していたのに、今回蓋を開けてみると、同じ穴のムジナだったと落胆する今日このごろです。

それでは、ココロも満タンに、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

寒くなる前に / Before it get cold

Japanese Title (邦題): 「寒くなる前に」末尾に

 

Before it get cold

Good morning to the World and Kanmon!

We have had blue sky everyday in this week.

lasthotday01

lasthotday02

Unusual summer day will finish soon.

How about visiting these places on the last hot chance?

okagaki-beach01

onga-cosmos11

Beach and flowers, these are scene in the neighbor town.

onga-cosmos12

You can put your first foot print on the virgin sand and you can be surrounded by the flowers.

onga-cosmos13

As this cosmos field is under the entry course to runway, you can watch a petit air show there.

onga-cosmos14

Every view get vivid with blue sky as back ground.

onga-cosmos15

Thank you and you have a nice day before it get cold.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

寒くなる前に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週の関門エリアは、青空に恵まれました。

lasthotday01

lasthotday02

季節外れの夏日の続いた気候もそろそろ終わるようで、、、

最後の暖かいチャンスに、こんなのどうでしょう?

okagaki-beach01

onga-cosmos11

海と花、、、お隣町の風景です。

onga-cosmos12

砂浜に最初の足跡をつけてみたり、ぐるっとお花に囲まれてみたり、、、

onga-cosmos13

コスモス畑は滑走路への進入路の下にあるので、ちょっとした航空ショー付きです。

onga-cosmos14

どの風景も青空をバックに引き立ちます。

onga-cosmos15

それでは、寒くなる前に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

デメリットをメリットに 〜 目的を複数もつ / To make the disadvantages the advantages – Have multi purpose

Japanese Title (邦題): 「デメリットをメリットに 〜 目的を複数もつ」末尾に

 

To make the disadvantages the advantages – Have multi purpose

Good morning to the World and Kanmon!

This is the ultimate method to make expensive driving trip more valuable.

It is this!

wheel02

These are used tires but they still have enough tread left and with manufacturer’s genuine aluminum wheels. My winning bid for them was only 5,010JPY and transportation fee was zero, because I picked them up in OSAKA on the way back from Tokyo.

wheel01

Tires of mine were warned out, so I can save good amount of money not buying new tires. This one good-buy offset my loss of traveling to Tokyo by my car.

Recently I enjoyed exploring various used items. I can get them in anywhere between here and Tokyo several times a year. I can purchased them face to face to judge their quality and pick them up directly to save the carriage. If I fly to Tokyo, I can never get/pick them up.

The wide area with 1,000km long is full of interesting and useful items with cheap prices. Because the area has developed more than other areas in Japan after WW2, people are comparably rich. So we can find many good-buys in the area. (I cannot recommend this to the minimalists who is in decluttering now.)

We are very lucky, because there are too many people in this country, who had bought bunch of expensive quality goods and relinquish most of them with price tags in recent minimalism boom, and also who dress their car up without thinking whether it suits him or not and cannot find any value on detached genuine parts after dressing up. Furthermore, most of us are living tiny rabbit house to hold our gears.

Thank you and you have a nice day with reasonable high quality recycled goods in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デメリットをメリットに 〜 目的を複数もつ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

藤井聡太も知らない、車旅、コスパ大逆転の一手です。

それがコレ!

wheel02

中古ですが、バリ溝で純正、アルミホイル付き、総額5,010円で落札。大阪で直接現品引取のため送料等ゼロ。

wheel01

ちょうど必要としていたので、新品を購入せずに済みました。この買い物ひとつで東京への交通費差額分帳消しです。

最近、いろんなモノの中古市場が面白くてたまりません。年に数回、関門〜東京間なら対面購入・直接引取が可能です。飛行機で移動してたら決して手に入れることはできません。

直線距離1,000kmの広大な調達エリアには、なかなか面白い・役立つ激安グッズが溢れています。このエリアは日本の中でも戦後成長を続けてきた比較的裕福なエリアなので、出物・掘り出し物も多いです。(断捨離中のミニマリストには決してオススメできません。)

高度成長期以来たくさん高価なものを購入して、最近の断捨離ブームで持ち物を値札付きで手放す人や、本人に似合うかどうか気にせず車を機能軽視でドレスアップして、未使用の純正部品に価値を見い出せない人など、この国には沢山いるので本当に有り難いです。さらにいうと、我々日本人は家が小さいためにストックするスペースがないこともこうした国民性を補完しています。

それでは、にっぽんのハイクオリティなリサイクルグッズで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )