こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう? / How do you like to cook?Raw or Grilled?

Japanese Title (邦題): 「こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう?」末尾に

 

How do you like to cook?Raw or Grilled?

Good morning to the World and Kanmon!

In this town, the very best gift from local producer in winter is this!

oyster2022-01

We got the first one in March. We heard that they didn’t grow very well this season, and it seems the size is also not big.

I have personally worried about its growing and farming environment, and I strongly hope this local specialty will survive forever.

Anyway, we appreciate that we got such gift even in tough harvesting period and wonder which way to cook.

oyster2022-02

oyster2022-03

Raw oysters or slightly grilled oyster?

oyster2022-04

Of course both but more grilled this time.

oyster2022-05

Because the soup on the shell is super delicious.

Thank you and you have a nice day, enjoying seasonal speciality immediately after cook.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この地にいて、冬の時期もらってうれしいいただきものといえばやっぱりコレっ!

oyster2022-01

3月になって初物、、、聞くところでは今シーズンは生育がイマイチだったみたいで、小ぶりなものが多いそうです。

生育・養殖環境については以前から危惧するところもあったのですが、ご当地自慢の名産品なくならないでほしいです。

ともかく、そんな大変な状況でもいただけることに感謝して、カパッと開けて生でチュルっが良いかな?

oyster2022-02

oyster2022-03

それとも炙ってかな?

oyster2022-04

今回は炙り多めでいただきました。

oyster2022-05

なんといってもこのおつゆがたまりません。

それでは、美味しいものはその場ですぐに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

大都会じゃなかなか出来ない日常体験!/ Daily experiences which cannot be had in big cities!

Japanese Title (邦題): 「大都会じゃなかなか出来ない日常体験!」末尾に

 

Daily experiences which cannot be had in big cities!

Good morning to the World and Kanmon!

I visited a house of my friend early this week.

And I was offered “don’t you wanna dig some?”

radish01

So I enjoyed harvesting well-grown good ones.

radish02

This relationship is wonderful and unique to the countryside, isn’t this? And I want to value and spread such relationships in the rest of my life.

Thank you and you have a nice day in the place you decided to lay down roots around.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大都会じゃなかなか出来ない日常体験!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週はじめに、友人のところに遊びに行くと、、、

ちょっと掘り起こしてく?って!

radish01

見事に育ったのを収穫体験込みでいただきました。

radish02

地方ならではのつながり大切にするとともに広げていきたいものです。

それでは、根を張ると決めた土地で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

福島から大分、ちょっとだけ関門 / From Fukushima to Oita, via Kanmon

Japanese Title (邦題): 「福島から大分、ちょっとだけ関門」末尾に

 

From Fukushima to Oita, via Kanmon

Good morning to the World and Kanmon!

The guest of this week was in the middle of moving from Fukushima to Oita, via Kanmon.

movingfmfukushima01

by driving a car. Now is the time of moving in Japan. (because fiscal year starts on April in Japan.)

He said that he drove express road whole the way from Fukushima and to Oita. And I said that it is wasting chance to explore wonderful Japan with showing the idea of driving toll-free local road. He regretted and decided to drive normal roads next time.

The same day, he checked out, big earthquake happened in Fukushima and Tohoku area again.

We talked that he was so lucky not to be in Fukushima on the day of earthquake.

Anyway, another big earthquake in Japan. I am worrying about some members of our volunteer team who decided to move back to Fukushima for his home area rehabilitation.

Thank you and you have a nice day thinking of Tohoku all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

福島から大分、ちょっとだけ関門

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週のゲストさん、福島から大分への引っ越しの途中の当宿立ち寄り。

movingfmfukushima01

車での引っ越しだということでした。そういう時期ですね。

全線高速ということだったので、もったいないことしたねと下道のメリットを教えてあげると、次回は是非下道でと心に決めていました。

そんなゲストさんが出ていった後に福島と東北エリアでまた大地震!

ギリギリのタイミングで避難出来て良かったねという話になりました。

それにしてもまたもや地震、、、復興のためにと福島に帰省したボランティア仲間などがどうしているかなと心配になりました。

それでは、いつも心に東北を想い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )