直近の危惧 / An apprehension in near future

Japanese Title (邦題): 「直近の危惧」末尾に

 

An apprehension in near future

Good morning to the World and Kanmon!

We felt a little worry after talking with our guests.

They stayed at this guesthouse for the fireworks festival which is very famous around here.

As the festival was held in the middle of BA.5 pandemic, we gave them useful informations as much as we can, including local one.

*The festival is the biggest event in this town in a year.
*The town will be chaos with too many people from everywhere.
*Every spot from were fireworks can be seen is super crowed.
*Situation is much worse after finishing the event than before.
and so on.

Then we gave them several advice.
*Specially this year, paid seats are recommended.(at the time of booking TOUKA)
*Walking may be the good choice on the way back from the event.(at check-in)
and so on.

It seems that our guests cannot be infected because of the type of their job. So they followed all our advices. And they said that they enjoyed fireworks 120%.

guestmemo01

On the way back, they saw the train running. And they found that all train windows were condensed.
(“Condensed” means water vapor of breath got condensed to the point of saturation before arriving the first stop/station.)

In other words, it was super dense space in the train, wasn’t it?

On the same day of fireworks festival, very popular girls pop group also held big concert in Kokura. Train passenger might be added at Kokura.

In the previous weekend, city festival was held and number of infected people of Kitakyushu city increased more than that of Fukuoka city, which has more population and is more lively.

covidfukuoka20220812
( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20220812/5010016830.html )

Once number of the inspection recovered as before OBON holidays, number of infection can skyrockets, we can guess. So we start thinking that we should take care when we go out to downtown.

We could find that they have good infection control at the fireworks event site, but who consider about infection control for public transportations before and specially after the event.

Thank you and you have a nice day, taking care by yourself for safe and secure of you and your important somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

直近の危惧

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お盆休みにご利用いただいたゲストさんとの会話の中で少し気になることがありました。

この町で開催された人気のある花火大会のためにご利用いただいたゲストさんでした。

感染大拡大のさなかで開催されたイベントだったので、宿としても出来るだけ地元の情報をお伝えすることとしました。

・町一番の大イベントであること
・各地から見物客が訪れ、町がカオス状態になること
・花火の見える場所はどこもごった返すこと
・イベントに行くときよりも、終了後のほうが状況がひどいこと
などなど

そこから、いくつかアドバイスも差し上げていました。
・花火は有料観覧席で見てはどうか?(予約時)
・宿への戻りは海岸沿いを歩いて来てはどうか?(当日)
などなど

ゲストさんは職業柄感染できない立場だったらしく、アドバイスを素直に聞き入れてくれて、わが町一番のイベント120%楽しんでいただけたみたいです。

guestmemo01

そんな帰り道、国道から電車が見えたそうで、花火客で満員で窓は一面結露してたそうです。
(結露ってことは、呼気の水分が社内で飽和するほど凝縮しているってこと?それもひと駅目に着く前に、、、)

ってことは、、、超過「密」空間!?

たしか花火の日は、超人気ガールズグループも小倉で開催されていたとか。さらに乗車あったのかも。

前週の小倉でのお祭りの数日後には、わが北九州市の感染者数が、人口も賑わいも遥かに勝る福岡市のそれを逆転したみたいです。

covidfukuoka20220812
( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20220812/5010016830.html )

今回も連休で抑えられていた検査数が通常に戻るこれからのタイミングで陽性車数が爆発的に増えることが予測され、外出等は留意しようと考えるのでした。

イベント会場では、密が出来ないようにかなり対策が講じられていたことは、ゲストさんが見せてくれた画像でも分かりましたが、行き来(特に終了後)の公共交通機関での「密」対策は誰か考えたんでしょうか?

それでは、自分自身と大切な人の安心安全は自らよく考えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

なんかもやもやする気がかり / Confused feeling

Japanese Title (邦題): 「なんかもやもやする気がかり」末尾に

 

Confused feeling

Good morning to the World and Kanmon!

As I mentioned a person’s name, let me share confused feeling. To tell the truth, I can’t get one concern out of my mind.

I have had it for about 40 days, which means since that incident, which shook whole Japan, happened.

anri01

Since former prime minister term in office, I have not been able to trust him. After that incident, I felt that I should refrain from criticize and talk about him and I kept my mouse shut. That has made me feel like I am going to explode. Just after the incident, probably most of the people including myself thought that it was a terrible crime caused by the suspect who made the wrong person to retaliate. At the same time, a lot of politician commented that it was the blasphemy against democracy. The whole country was filled with sorrow.

However, 10 days or 20 days later, collusion between politics and anti-social religious groups have come to light and I felt that some people including myself changed their feeling about the incident.

Of course, based on the idea that violence and murder cannot be accepted in any cases, I started to think the suspect may be like the child who shouted that the king was naked. Unfortunately in this country Japan, even the king was really naked and one citizen claimed it, the claim was ignored. And to make matters worse, claimed person might be blamed/punished and loose his position in the society. People in Japan have been instilled to think that there is no use claiming after watching the results of denunciation of various suspicions around the former prime minister.

It is quite reckless that one socially vulnerable, who resigned self-defense force and now live with part-time jobs and non-regular employment, fight with only speech against cult which have relation with political world. So we imagine that the suspect recognized that and decide to practice kamikaze tactics after considerations.

Again, based on the idea that violence and murder cannot be accepted in any cases, I tried to find better way for him to rescue social and mental circumstances of himself without being blamed as the blasphemy against democracy. However I could not find any good way/advice for him which can make similar of more impact than the incident.

Correctly, collusion between politics and religion must be be denounced at the diet or other public places, like “Cherry blossom view party problem”. If some politician denounced the problem, the incident might not happen. So, politicians in collusion and politicians in collusion who didn’t denounce the collusion are responsible to the incident.

The action he took as a result was like “a cornered rat will bite an elephant” more precisely “a cornered rat will bite the vital point if a giant elephant”. He could retaliate successfully with only two bullets. The only two bullets exposed wrongdoing of the religious cult group and biggest/strongest political group and are making cleanup of politics in this country. From the viewpoint of social impact, his action was very cost effective which is the phrase I don’t like but well expressed.

Now I feel that it is too cost-effective and I cannot help thinking another sense of incongruity. There may be other dark spots which we don’t know yet.

So I am longing for “SEICHO MATSUMOTO” of this era.

seicho01

Thank you and you have a nice day, clearing up your gloomy feelings.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんかもやもやする気がかり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事でその名前を出したついでに打ち明けます。
実はここのところずっと、心に引っかかっていてなかなか取れない棘のような気がかりがあります。

その期間は40日弱、つまり国内を震撼させたあの事件以来ずっとです。

anri01

首相在任中から、常に立ち振舞や言動が好ましくない・信頼できないと感じていましたが、事件後しばらくはそれを口にして、事件について色々批評するのは不謹慎だろうとの思いから、心のなかに留め置いていました。それが今や違和感が連鎖しあって破裂寸前の風船状態です。

事件発生当初は、自分を含めておそらく国民の大半が、恨みの矛先を見当違いした容疑者の蛮行だと思ったことでしょう。また事件直後は、政治家をはじめ誰もが容疑者に対して「民主主義への挑戦・冒涜」だと連呼し、国内は死を悼む声で包まれました。

ところがその後、10日、20日と時間が経過する中で、元首相を筆頭に政治と反社会的な教団との癒着が明らかになってくるにつれて、自分を含むある一定の国民の間で事件に対する認識が変わったという空気を感じます。

もちろん、暴力・殺人を絶対に肯定してはいけないという考えの上で、、、自分には彼が、「王様はハダカだ!」と最初に叫んだ子供のように思えて仕方ありません。残念ながら、実際に王様がハダカであって、国民一人がそれをハダカだと訴えても、今の日本では権力側は訴えを無視するばかりか、逆に訴えた側が社会的に居場所を失ってしまいます。元首相をめぐる数々の疑惑糾弾の顛末から、国民は無駄なことだと暗黙のうちに刷り込まれてしまっています。

自衛隊中退(?)後にアルバイトや派遣社員で命をつないできた社会的な弱者が、政界にまでパイプをもつ凶悪集団に対して「言論」をもって立ち向かうのは所詮は無理・無謀です。熟考の上に彼のとった行為が、まさに日本人の崇拝した「カミカゼ」戦法だったことは、終戦記念日間際の出来事として感じ入るところもあります。

あらためて、暴力・殺人を絶対に肯定してはいけないという考えの上で、「民主主義への挑戦・冒涜」という言葉に対して、ではどうしたら民主主義的に容疑者の社会的・精神的な境遇が救われるのか、今回の事件を引き起こさずして教団と政治間の問題を表面化できるのかを真剣に考えてみましたが、彼を指南・説得し得る良いアドバイスがどうしても浮かびません。

本来、政治と宗教の癒着問題は凶弾ではなく糾弾、「桜を見る会」のように国会のような公の場で糾弾されるべき問題のはずです。もしそれがなされていたら、銃撃事件はなかったかもしれません。事実癒着している国会議員や問題を糾弾出来なかった国会議員にも事件の責任は少なからずあるでしょう。

結果として彼がとった行為は「窮鼠 象を噛む」、いや「窮鼠 象の急所を噛む」ことになり、一矢報いることが出来たことには驚きすら感じます。それも、たった二発の弾丸で、復讐対象の悪徳教団の悪事を暴くどころか、その後ろ盾を切り離し、さらには一国の政界を浄化しようという旋風を巻き起こしています。まるで桃太郎侍の口上のように、、、 その後の社会的インパクトをみると、自分の一番嫌いな表現ですが、あまりにも「コスパが良い」復讐劇といえます。

ただあまりにもパフォーマンスが良すぎて、政界再編まで効率よく進みすぎる顛末に対しても、違和感を感じずにはいられません。もしかしたら、どこかに今回の事件の黒幕がいるのではという気がしてなりません。

「令和の松本清張」の出現が待ち焦がれます。

seicho01

それでは、もやもやする気持ちを晴らして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

終戦の日に思う / On the day the war ended

Japanese Title (邦題): 「終戦の日に思う」末尾に

 

On the day the war ended

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, today, August 15th, is thought as the anniversary of the end of the Pacific War.

On such day, we think of the people in the war just now.

We do not like to see any people and any solders are killed in the war.

warcriminal01

We do hate any violence and murder, but we hope just one person like Tetsuya Yamamoto in the country which provoke the war, because no argument is working on the earth to stop the war.

Minimum victim to stop the war is mostly needed for the peaceful future too.

Thank you and you have a nice day in peace.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

終戦の日に想う

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では今日8月15日は太平洋戦争の終戦記念日とされています。

そんな日に、今なお戦火の中にいる人たちのことを想います。

市民やたとえ兵士であっても人が戦争で死ぬのはもう見たくありません。

warcriminal01

暴力や殺人には絶対反対の立場ですが、戦争を仕掛けた方の国に山上徹也のような人が一人いたら良いのにと思います。それは、もはやどんな議論をしても戦争を止められなくなっているから。

このままではさらにウクライナ市民、ウクライナ兵、ロシア兵の命が奪われてしまいます。

平和な未来のためにも、これ以上の戦争犠牲者は最小限に留めなくてはなりません。

それでは、どうぞ平和の元で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )