ご安全に!/ Have a safe voyage!

Japanese Title (邦題): 「ご安全に!」末尾に

 

Have a safe voyage!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, it was rain after about two weeks absence.

It was cold and heavy rain like that of before sakura blooming.

Even in such rain, many ships were going through this strait.

hamanasu01

One big beautiful white ship going in foggy rain.
(This is not the normal course of the ferry boat. So we found it with strange feeling.)

hamanasu02

Safe voyage for all ships/boats.

We are watching you from under the lighthouse.

Thank you and you have a nice day with safe human relations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ご安全に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日になり、関門エリアは待望の雨です。2週間ぶりでしょうか。

それも冬に戻ったかのような冷たい雨。

そんな雨でもこの海峡は船の往来が激しいです。

hamanasu01

雨でガスった雨の中を白く鮮やかな美しい客船が進んで行きます。
(本来、この海峡を航行する船ではないので、とても目につきました。)

hamanasu02

どの船も、どうぞご安全に、

灯台下から安全な航行を見守っています。

それでは、人(人間関係)もどうぞ安全で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

航海灯のつく頃には、雪へと変わって、、、/ Snow started when ships lighted on their navigation lights

Japanese Title (邦題): 「航海灯のつく頃には、雪へと変わって、、、」末尾に

 

Snow started when the ships lighted on their navigation lights

Good morning to the World and Kanmon!

There have not been snow falling from cloudy sky but,

kanmon-snow02

it became snow, when ships on the strait lighted on their navigation lights.

kanmon-snow01

Soon the sky will brighten and we may find out this area covered with snow.

Thank you and you have a nice day, enjoying snow white and cold

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

航海灯のつく頃には、雪へと変わって、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

降らずになんとか持ちこたえていた曇天も、、、

kanmon-snow02

海峡を進む船が航海灯に火を入れる時間になると雪へと変わりました。

kanmon-snow01

もう間もなく明るくなって外を見ると、
関門エリアでも雪が積もっているかもしれません。

それでは、どうぞ雪の白さ・冷たさも楽しむ、素敵な日本の冬を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

幸運をつれてきた男!/ The Man, gone with the luck!

Japanese Title (邦題): 「幸運をつれてきた男!」末尾に

 

The Man, gone with the luck!

Good morning to the World and Kanmon!

According to the man, he was traveling alone after resigned his job.

Like Japan, it is not easy in his country to find good job for the person over 30 years old.

In the early morning, he was in our Japanese observation room, watching strait vacantly.

He took his breakfast slowly and steadily, and he checked out.

luch01

Beyond him walking down the slope,

luck02

I can see a submarine moving slowly, which we believe the Lucky Ship around here.

luck03

Thank you and we wish him a ordinary but happy future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

幸運をつれてきた男!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

その男性ゲストは仕事を辞めて、ひとり旅をしているということでした。

日本と同様、その国でも30を越えての転職は楽ではないそうで、帰国後の進路はまだ決まっていないとのことです。

その朝早く、和室からぼんやり海峡を眺めていらっしゃいました。

ゆっくり朝食を取られ、チェックアウト。

luch01

彼の降りていく坂の向こうには、、、

luck02

見ることが出来れば、ラッキーになれるとこの辺りで言われている「潜水艦」がゆっくり進んでいました。

luck03

それでは、彼に平凡だけど素敵な未来をお祈りして!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ