こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう? / How do you like to cook?Raw or Grilled?

Japanese Title (邦題): 「こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう?」末尾に

 

How do you like to cook?Raw or Grilled?

Good morning to the World and Kanmon!

In this town, the very best gift from local producer in winter is this!

oyster2022-01

We got the first one in March. We heard that they didn’t grow very well this season, and it seems the size is also not big.

I have personally worried about its growing and farming environment, and I strongly hope this local specialty will survive forever.

Anyway, we appreciate that we got such gift even in tough harvesting period and wonder which way to cook.

oyster2022-02

oyster2022-03

Raw oysters or slightly grilled oyster?

oyster2022-04

Of course both but more grilled this time.

oyster2022-05

Because the soup on the shell is super delicious.

Thank you and you have a nice day, enjoying seasonal speciality immediately after cook.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんな日常体験も!そんままいっちゃう?炙っちゃう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この地にいて、冬の時期もらってうれしいいただきものといえばやっぱりコレっ!

oyster2022-01

3月になって初物、、、聞くところでは今シーズンは生育がイマイチだったみたいで、小ぶりなものが多いそうです。

生育・養殖環境については以前から危惧するところもあったのですが、ご当地自慢の名産品なくならないでほしいです。

ともかく、そんな大変な状況でもいただけることに感謝して、カパッと開けて生でチュルっが良いかな?

oyster2022-02

oyster2022-03

それとも炙ってかな?

oyster2022-04

今回は炙り多めでいただきました。

oyster2022-05

なんといってもこのおつゆがたまりません。

それでは、美味しいものはその場ですぐに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

大都会じゃなかなか出来ない日常体験!/ Daily experiences which cannot be had in big cities!

Japanese Title (邦題): 「大都会じゃなかなか出来ない日常体験!」末尾に

 

Daily experiences which cannot be had in big cities!

Good morning to the World and Kanmon!

I visited a house of my friend early this week.

And I was offered “don’t you wanna dig some?”

radish01

So I enjoyed harvesting well-grown good ones.

radish02

This relationship is wonderful and unique to the countryside, isn’t this? And I want to value and spread such relationships in the rest of my life.

Thank you and you have a nice day in the place you decided to lay down roots around.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大都会じゃなかなか出来ない日常体験!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週はじめに、友人のところに遊びに行くと、、、

ちょっと掘り起こしてく?って!

radish01

見事に育ったのを収穫体験込みでいただきました。

radish02

地方ならではのつながり大切にするとともに広げていきたいものです。

それでは、根を張ると決めた土地で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨上がり / After the rain

Japanese Title (邦題): 「雨上がり」末尾に

 

After the rain

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday, after the rain, I walked around this town with many slopes to do my personal business.

umeflower01

And I found beautifully blooming UME (Japanese plum) flowers in this neighborhood.

It is spring now, I did realized.

Yes, but it is spring and after the rain. You know, the next day after the rain will be very bad for the people with pollen allergy.

This is pollen forecast of today, Wednesday. Here, it is better than other areas, as you see?

marafterrain01

Thank you and you have a nice day staying away from the trouble.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨上がり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雨上がりの火曜日、用事に合わせて、この坂の町を散歩すると、、、

umeflower01

ご近所の梅がきれいに咲いていました。

春ですね。

そうです。雨の降った後です。春雨の翌日は花粉症の人には大変です。

今日水曜日の予報ですが、、、ほらね、他と比べると今日も関門エリアは少しマシでしょう。

marafterrain01

それでは、困ったことからは距離をおいて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )