ちいさな街の、ちいさな出来事 / One small happening in one small town

Japanese Title (邦題): 「ちいさな街の、ちいさな出来事」末尾に

 

One small happening in one small town

Good morning to the World and Kanmon!

There has been one movement in which I have interested since this summer. Yesterday I went to see the event finally.

20191124_giravanz01

Among about 8 thousand spectators, I walk into the Kitakyushu stadium as an instant fan (like Rugby World Cup’s instant Japanese funs).

20191124_giravanz02

20191124_giravanz03

20191124_giravanz04

During the game, the local soccer team “Giravanz” controlled the game most of the time and scored four goals. That made the enthusiastic Giravanz fans very excited. Even myself who have no interest about soccer football can also enjoy watching game.

20191124_giravanz05

20191124_giravanz06

20191124_giravanz07

Since this compact but beautiful stadium was completed, Giravanz has gone through a lot of hardships and they fell down to rock bottom and suffered for three years. However Giravanz underwent a remarkable metamorphosis from the weakest team of whole leagues to the top team of J3 league. We do hope that the soccer team’s drastic change will affect local government who kept loosing people and loosing tourists.

20191124_giravanz08

As of now, we are expecting to see the derby match between “Winner Fukuoka” and “Looser Kitakyushu” in J2 league to where Giravanz will promote.

Making continuous small changes will lead to the one big change in future, we believe.

Thank you and you have a far better nice day than ever.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさな街の、ちいさな出来事

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

かねてより気になっていたイベントに、満を持して行ってきました。

20191124_giravanz01

動員数8,000人近くを記録した大勢の観客に紛れ、ラグビー・ワールドカップではないですが、“にわかファン”を装い北九州スタジアムへ。

20191124_giravanz02

20191124_giravanz03

20191124_giravanz04

地元チーム・ギラヴァンツが終始中盤でのボールを支配し、その結果4本ものゴールを決める猛攻で、熱い熱い応援合戦を繰り広げていたサポーターも大いに盛り上っていました。普段サッカーにまったく興味のない自分でも十分に楽しめた試合内容でした。

20191124_giravanz05

20191124_giravanz06

20191124_giravanz07

このコンパクトながらとても綺麗なスタジアムのお披露目以来、辛酸をなめ続け、一時はどん底まで落ちたサッカーチーム「ギラヴァンツ」。大変貌を遂げたその姿に刺激され、「人口流出」「観光客流出」が止まらないこの自治体もまた、見違えるように変わることを期待してやみません。

20191124_giravanz08

昇格した新しい舞台で「負け組 北九州」と「勝ち組 福岡」とが対戦する福岡ダービー、今からちょっと楽しみになってきました。

色々な小さな変化が繰り返されることで、いつか大きな変化を呼び寄せることを祈ります。

それでは、どうぞ見違えるように素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

赤いシリーズ?!/ Red Series?!

Japanese Title (邦題): 「赤いシリーズ?!」末尾に

 

Red Series?!

Good morning to the World and Kanmon!

When we drive through Mojiko Retro Area in the weekend,

130thanniversarylightup05

we found that the station building was lit up red.

In the weekend, lighting up whole port town was started. We have been wondering/expecting how the station was lit. Because the building was refurbished this spring.

The light up was a kind of normal.

Personally, I prefer usual natural lighting. Because I like the color of station walls.

Thank you and you have a nice day slightly colored to your favorite one.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

赤いシリーズ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末、駅前を車で通りかかると、、、

130thanniversarylightup05

駅舎がなんか赤く照らされていました。

この週末から、港町全体のイルミネーション・ライトアップが始まり、今年改修工事を終えた「駅」がどんな風にライトアップされるのか期待していたのですが、、、

、、、なんか意外と普通でした。

駅舎の壁色が良い色なので、個人的にはいつものライトアップの方が好きです。

それでは、ほのかに色づく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

港町、お好きですか?/ Do you like old port town?

Japanese Title (邦題): 「港町、お好きですか?」末尾に

 

Do you like old port town?

Good morning to the World and Kanmon!

Several events were being operated simultaneously during 130th anniversary of Kitakyushu port in the weekend. The biggest attraction of all events was OPEN SHIP of several different big ships. So we could see quite various/many ships moored at the quay unusually.

130thanniversary00

Moored ships were:
* Training ship “Seiun Maru” of
Japan agency of Maritime Education and Training for Seafarers
* Replenishment vessel “Mashu” of
Japan Maritime Self- Defense Force
* Trailing Suction Hopper Dredger “Kaisho Maru” of
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
* Training Sail Boat “Miraie” of
Promotion of Global Human Resource Development Organization
* Customs Boat “Genki” of
Moji Customs
* Patrol Vessel “Kunisaki” of
Japan Coast Guard

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

All quays of this port town were filled up with those ships.
(Unfortunately, I couldn’t participate in any open ship events.)

130thanniversary04

Nowadays, functions as a port were transferred to container terminal port and passenger ferry terminal port in different locations. So we can feel old and lonely atmosphere usually and we wonder if this port is still open or not. However the port looks busy like used to be and quite different from usual condition.

Thank you and you have a nice day, being flexible to changes of time.

P.S. Personally I prefer quiet old port of weekdays with a few ships and more local fishing people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

港町、お好きですか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末にわが町で開催された開港130周年の各種イベント。
一番の目玉は各種船舶の一般公開だったようで、これまで見たことないぐらいたくさんの船が岸壁に停泊していました。

130thanniversary00

ざっと上げると、、、
海技教育機構 練習船 「青雲丸」
自衛隊 補給艦 「ましゅう」
国土交通省 浚渫兼油回収船 「海翔丸」
グローバル人材育成推進機構 練習帆船 「みらいへ」
門司税関 監視艇「げんかい」
海上保安庁 巡視船 「くにさき」

130thanniversary01

130thanniversary02

130thanniversary03

昔のように港にある岸壁が船で埋まるほどの大賑わい。
(時間が取れずに、船舶公開への参加は出来ませんでしたが、、、)

130thanniversary04

今では港としての機能は別の場所にあるコンテナターミナル港や、“新”門司港と呼ばれる旅客フェリーターミナルに移っているため、普段の週日はなんとなくもの寂しくて、ほんとに開港状態なのか心配になってしまうほどの旧い港町が、この週末は見違えてしまいました。

それでは、どうぞ時代の変化に柔軟に素敵な一日を!

P.S. 個人的には平日の静かな少し寂れた旧港町が好きだったりします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ