さぁ、待ちに待ったシーズン到来!/ The Season starts NOW!

Japanese Title (邦題): 「さぁ、待ちに待ったシーズン到来!」末尾に

 

The Season starts NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

Weather after 3-day holiday was strong wind with rain of snow mingled.

2018oyster01

It seems like the scene described in ENKA (traditional Japanese song).

2018oyster02

Kanmon strait is inland sea but waves hit pier’s wall very hard. It looks like winter shore along the Sea of Japan.
Flying Seagulls, being hit by gust of wind, reminds me an ENKA singer.

Yes, it is the middle of WINTER!

And now is the beginning of wonderful season of our speciality.

2018oyster03

Yes, it is OYSTER season now!

I got a bag of oysters from my parent’s friend, who is farming oysters. I opened them quickly and made them slide into my stomach.
(I eat just after opened them usually, but I arranged them on a dish for taking a picture.)

When he gave them, he said the size is small. But they are enough bigger than normal size of oyster in general.

Standard size of “BUZEN HITOTSUBU KAKI” (brand name of oyster here) is pretty big.

2018oyster05

Many people says that oysters this year are filled well in their shells. I really confirmed it with these.

Over the next two months, we want our guests not to forget writing “To eat Fresh and Delicious Oyster” on their “Things to do list”.

Thank you and you have a nice day, in which wonderful things filled in.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ、待ちに待ったシーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休明けの関門は強風! 雪混じりの冷たい雨が窓を叩きます。

2018oyster01

その様子は、まさに演歌!

2018oyster02

関門海峡は内海なのに、、、押し寄せる波はまるで冬の日本海の様相です。
風に煽られながら飛び交うカモメにつられて、拳を右脇腹から前に出してしまいそうです。

さあ、冬本番です!

で、冬といえば、この土地一番の名物のシーズンです。

2018oyster03

そう、「牡蠣」が 旬っ!

牡蠣を養殖している知人からいただいたひと山を、カパカパと出際よく開けて、、、次から次へとチュルチュルと美味しくいただきました。
(いつもは開けた端から食べるのですが、今回は撮影用に一皿分だけ並べてみました。)

小さいからといただいたのですが、一般的な基準で見れば、十分大きいです。

それが「豊前一粒牡蠣」!

2018oyster05

今年は結構身が詰まっている、と聞いていましたが、まさにその通り。身がブリブリ入ってます。

これから2ヶ月半の間、いらっしゃるゲストさんは、ココでの「やることリスト」に「豊前一粒牡蠣」を忘れられませんよう!

それでは、どうぞ素敵なことがギュッと詰まってるいい一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

母娘旅、ふとした気付きに大感激!/ Big surprise of mother and daughters in travel Kitakyushu!

Japanese Title (邦題): 「母娘旅、ふとした気付きに大感激!」末尾に

 

Big surprise of mother and daughters in travel Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Trip around Kitakyushu, which sisters planned for their mother who is first time in Japan.

They are surprised, when they ride on local bus.

nishitetsu01

There were full of passengers. The bus driver was great, they thought. Because he remembers passengers who use paper boarding ticket and checking everybody putting correct amount of fee into the fare box.

No, no, I taught them that there may be a money counter but the fare system relies on passengers’ honestness. In Japan, we were disciplined that cheating is a big shame than as a crime in our childhood.

“Wow, it is great thing. In my country, such system cannot be exist, because most of all people cheat their fare.” Their mother was quite admiring about Japanese people and made herself a great fun of Japan suddenly.

As a case study, I also taught them about the moderate behavior of the affected people in the Great East Japan Earthquake and their initial countermeasures of mutual help. They could convinced and were all impressed.

It’s nothing special for Japanese but super special for the people in foreign countries.
Japanese can be proud of such our characteristic.
Nowadays, our good national character is in danger, but I hope that we keep it forever in future.

Local bus is NISHITETSU in Kitakyushu.
Repeater guests of TOUKA use their bus very smart.

nishitetsu02

Place like “Cha-Cha-Town shopping mall” where is a little inconvenient to go by train, can be convenient place by using Nishitetsu Bus.

Thank you and you have a wonderful life, without wrong ride or missing your stop.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

母娘旅、ふとした気付きに大感激!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

初めて日本を経験するお母さんを連れて、姉妹が企画した北九州旅行。

バスに乗って驚きました。

nishitetsu01

ほぼ満員のバス、整理券で乗車して、降車時にそれぞれの料金を料金箱に入れていっているけれど、皆が正しい料金を投函しているかどうか、ズルしてないか、全て覚えているなんて、北九州の運転手はスゴい!

いえいえ、料金箱にはカウンターが付いてはいるようですが、基本的には乗客の良心のうえに成り立っている性善説の仕組みですよ。日本ではそういうことでズルをすることがとても恥ずかしいことだと子供の頃から躾けられているんですよと、教えると、、、

スゴいっ! 自分の国でやったら規定料金を入れる人はほぼいない。なんてスゴい国なんだ日本は、とお母さんは大感激し、一気にジャパン・ファンになられていました。

東日本大震災での被災住民の節度ある行動と助け合いの初期対応のことなども教えてあげると、感心しきっていらっしゃいました。

日本の当たり前、やっぱり世界に自慢できる国民性なんですね。
とはいえ、その国民性も最近は危機的状況ではありますが、、、
いつまでも自慢できる国民性であってほしいですね。

さて、北九州は西鉄バス。
TOUKAからは意外と便利で、リピーターの方は結構上手く活用されています。

nishitetsu02

電車で行くとちょっと面倒な「チャチャタウン小倉」への移動もバスなら一本です。

それでは、どうぞ乗り間違え・乗り越しのないような素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!/ Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Japanese Title (邦題):「ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!」末尾に

 

Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently Local Food of our hometown is getting favorable reputations.

The menu is :

yakiudon00

“YAKI-UDON”

I teach the recipe and
Guest herself/himself cook IT in TOUKA’s kitchen.
It is “TOUKA’s Special YAKI-UDON”.

What is special?
Answer: The cost is specially low.

Material is like attached pic.

yakiudon01

After guest request us UDON cooking one day prior,
we go shopping together these materials.

And most of the case, guests surprised at the price of main material.
The last guest said that there is one “ZERO” missing on the price tag.

yakiudon02

After getting materials, guest cooks as instruction with using seasoning in TOUKA’s kitchen.

yakiudon03

yakiudon04

“The YAKI-UDON” will be completed in 15min.

Here, bon appétit!

yakiudon05

Thank you and you have a fine dinner table, with self-made* local food.

*To cook local menu cheap and tasty by using local material with local people.
This is the new style to enjoy traveling, which TOUKA proposing to tourists.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、我がふるさとのB級グルメが好評です。

そのB級グルメ・メニューとは、、、

yakiudon00

、、、「焼きうどん」

ここ灯火のキッチンで、レシピをお教えして、
「灯火スペシャル焼きうどん」をゲストご自身に作っていただきます。

なにがスペシャルかって、、、
スペシャル・ローコストなんです。

yakiudon01

食材はこんな感じ(画像)で、
前日に調理してみたい旨、申し込んでいただくのですが、
当日、材料を一緒に買いに行って驚かれます。

なかでも特に驚かれるのが主材料。
先日のゲストはゼロがひとつ足りないのでは?と言ってました。

yakiudon02

あとはキッチン備え付けの調味料、灯火オリジナル具材(あれば)を加えて!

yakiudon03

yakiudon04

さあ召し上がれ!

yakiudon05

それでは、どうぞ自作料理*で素敵な食卓を!

*その土地の郷土料理をロコと一緒に安く作って食べる。
灯火の提案する新しい旅のスタイルです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ