一気に遅れ挽回!/ Catching up at a dash!

Japanese Title (邦題): 「一気に遅れ挽回!」末尾に

 

Catching up at a dash!

Good morning to the World and Kanmon!

On Wednesday, I could catch up my delay since sports day at a dash.

goodexercise01

Ah, that was a good exercise.

Thank you and you have a nice day with getting help from the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

晴れたらいいね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜日、スポーツの日の遅れを一気に挽回しました。

goodexercise01

あぁ、いい運動だったぁ!

それでは、自然の力を借りて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

遅ればせながら、スポーツの日満喫中!/ I belatedly enjoy my sports day!

Japanese Title (邦題): 「遅ればせながら、スポーツの日満喫中!」末尾に

 

I belatedly enjoy my sports day!

Good morning to the World and Kanmon!

I belatedly enjoyed my sports day now.

mysportday01

There seemed to be other people who think like me.

It looked cold but inside sea is much warmer than it looks.

It was said that temperature is 2 months late than on land.

Don’t you try this?

Thank you and you have a nice day, no matter how late you are.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

遅ればせながら、スポーツの日満喫中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

みなさんに遅れること二日、ようやく今、スポーツの日を満喫しています。

mysportday01

自分以外にも同じように考える輩は少なくないようです。

見た目には寒そうに見えるかもしれませんが、実は水の中は結構暖かいんです。

よく言われることですが、陸の上より季節は2ヶ月遅いみたいです。

一度試してみませんか?

それでは、どんなに遅くても気にせず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

おおきなクリの樹の下で / Under the Spreading Chestnut Tree

Japanese Title (邦題): 「おおきなクリの樹の下で」末尾に

 

Under the Spreading Chestnut Tree

Good morning to the World and Kanmon!

When I looked up sunshine came through leaves, I found something brown among them.

underthechestnuttree01

There were burrs on the path too.

underthechestnuttree02

I found autumn in such place.

underthechestnuttree03

I got not many but pretty good size chestnuts there.

That time, I remembered that I got more at same spot last autumn.

Is it only me who think that it is more fun to know where I can get such lucks every year than brand conscious or complaining about price increase of most consumables.

Thank you and you have a nice day, getting gifts from nature naturally.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おおきなクリの樹の下で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

季節はずれの夏空、木々の葉からこぼれる陽の光を見ていると、葉のあいだに茶色の物体が!

underthechestnuttree01

道にもトゲトゲが落ちています。

underthechestnuttree02

こんなところに秋が転がっていました。

underthechestnuttree03

数は少ないですが、結構型の良いのを拾うことが出来ました。

とそこで、昨秋も同じ場所でもっと拾ったことを思い出しました。(笑)

やれブランドだ、値上げだと騒ぐよりも、こんな幸がどこで得られるかを知っている方が、楽しく生きていける気がするのは自分だけでしょうか?

それでは、自然に自然の恵みを手に入れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )