日本人の知らない世界 / The world that Japanese people have never know

Japanese Title (邦題): 「日本人の知らない世界」末尾に

 

The world that Japanese people have never know

Good morning to the World and Kanmon!

This year, we have hosting more and more guests month after month even little by little.

While we have communicated with our guests, we can’t help but feel the difference between their countries and Japan.

guestsfmworld01

For example, according to our family guests,

all member of the family have been infected, specially their old mother has gotten twice,

even though she had been working for public hygiene till this year.

Not only the family guests but also other guests from overseas talked us similar episodes.

And we have recognized that this is the “herd immunity”.

Now we are in the middle of Massive Close Contacts between GAIJIN tourists from countries with herd immunity and Japanese people barely immunized with vaccine, which is named as “Tourism”.

Nobody, specially no Japanese, know whether it will come out as good or come out as bad.

Since Japan to downgrade COVID-19 to ‘common infectious disease’, we have not been able to understand infection status objectively even after we checked new statistic data of infection.

newcovidstatistic01( https://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/data/ )

We personally re-realized that we have to protect ourselves and elderly people around us.

Thank you and you have a nice day without following the crowd.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本人の知らない世界

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年になって少しづつ増えてきた海外からのゲストさん。

ゲストさんたちと話をするうちに、日本との大きな違いを感じずにはいられなくなってきました。

guestsfmworld01

たとえば、あるファミリーゲストさんのお話では、

家族の全員が新型コロナウイルスに感染したそうです。そのうち年配のお母さんは二度も発症したとのこと。

なんとそのお母さんは今年まで衛生局の仕事をされていたとのこと。

他のゲストさんたちからも似たような話を聞くことが多く、これが「集団免疫」なのかぁと実感してきました。

集団免疫のできている国々から来る大勢の外国人と、ワクチンでかろうじて免疫を保っている国民とが「観光」という名の濃厚接触、、、

さて、吉と出るか?凶と出るか?

5月になり、五類化が宣言された後では、新しい統計データを見てもどんな状況にあるのか客観的には分かりません。

newcovidstatistic01( https://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/data/ )

高齢者と接する機会のある人間は自身で感染対策するしかないとあらためて考える今日この頃です。

それでは、周りに流されずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

粋なゲストの置き土産 / Parting present of a cool guest

Japanese Title (邦題): 「粋なゲストの置き土産」末尾に

 

Parting present of a cool guest

Good morning to the World and Kanmon!

What is popular recently in this guesthouse is this!

kaku01

This is a parting present of a cool guest who stayed here in early May.

He knows that this has been very popular and running out of stock in neighbor country. And he left this saying “For those who like it”.

With knowing this bottle, next guest got appetizers at sightseeing spot and enjoyed this in this dining room.

Thank you and you have a nice day connecting with someone without meeting face-to-face*.

(*This doesn’t mean zoom meetings. Smile)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

粋なゲストの置き土産

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近当宿で人気を評しているのがこちら!

kaku01

5月の初めにいらっしゃったある粋なゲストさんの置き土産です。

隣の国では品切れになるほど人気になっているのをご存知で、ご自身で数杯飲まれた残りを「お好きなゲストさんへ」と置かれていかれました。

その存在を知った次のゲストさんは渋い肴を調達されてきたりして、結構楽しまれています。

それでは、直接会わずとも誰かと繋がる*素敵な一日を!

(*Zoom会議ではありませんよ。笑)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

おいしくガブリ!/ Tasty big bite!

Japanese Title (邦題): 「おいしくガブリ!」末尾に

 

Tasty big bite!

Good morning to the World and Kanmon!

Here in Kanmon, temperature was way hotter Wednesday than Tuesday!

bbq2023-00

I finished guesthouse jobs in early morning and looking back this May again in the cool space.

Temperature become very hot suddenly in the second half of May, but it was moderate and comfortable in early May.

It was the best climate to enjoy BBQ here. Our BBQ is not YAKINIKU (Korean style BBQ), but American BBQ.

bbq2023-01

bbq2023-02

We all bit both hamburgers and baby back ribs together.

bbq2023-03

bbq2023-04

This must be one of guesthouse eating culture.

We can prepare BBQ* grill for the guests who want to bring their own material and enjoy cooking.

 (*Paid Service, Before 20:00 cause residential area)

Thank you and you have a nice day with gravy dripping around your mouth.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おいしくガブリ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

水曜日の関門エリアはさらに暑い真夏日。

bbq2023-00

掃除などのゲストハウス・ルーチンは早めに済ませて、涼しい室内でやっぱり5月前半を振り返ってみます。

5月は後半に入ってから、急激に気温が上がりましたが、前半はとっても快適!

BBQに最適の気候でした。 焼肉=コリアンBBQではありませんよ。ここではBBQはアメリカン。

bbq2023-01

bbq2023-02

ハンバーガーとバックリブに皆でかぶりつきました。

bbq2023-03

bbq2023-04

これもまたゲストハウスらしい食文化ですね。

希望されるゲストには火おこしまでした状態で持ち込み食材を調理いただけます(有料 & 住宅地なので20:00まで)。

それでは、肉汁滴る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )