世界一美しいと言われる お・み・せ!/ The most beautiful shop in the world!

Japanese Title (邦題): 「世界一美しいと言われる お・み・せ!」末尾に

 

The most beautiful shop in the world!

Good morning to the World and Kanmon!

This is Yassan, a traveling guesthouse owner.

A few weeks have passed since Japanese Golden Week was over. So I went out to travel Japan. I have a place of my strong interest.

It is the world most beautiful Starbucks Coffee Shop.

starbucks04

starbucks01

To be exact, 2 shops in Fukuoka were selected in recent selection, but this shop is the original one.

Starbucks is very convenient place for me, when I travel around Japan. I can get relaxed and concentrate myself into working. (Though, coffee is better in TOUKA. smile)

starbucks02

The shop with highest reputation is very easy staying there. It seems that Starbucks. It seems that Starbucks and Local government created wonderful space for everyone to get together.

starbucks03

This is a good sample of developing waterfront of middle sized city in Japan.

How about the waterfront of my hometown?

The answer is how much guests approve the place.
(It should be decided by the users/guests, not by the local staffs.

Thank you and you have a nice day at your favorite space.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

世界一美しいと言われる お・み・せ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

旅する宿主、やっさんです。

GWからしばらく経ち、ゲストの波が落ち着いたので、気になる場所に行ってきました。

世界一美しいといわれるスタバです。

starbucks04

starbucks01

正確にいうと、最近の選考では福岡の2店舗が選ばれているそうですが、初代世界一美しいスタバらしいです。

スタバといえば、その環境から、国内旅行の際のノマド・オフィスとして利用して久しく、旅に出る度に楽しませて/寛がせてもらっています。(コーヒーはウチの方が旨いですが、、、笑)

starbucks02

やはり、評価の高い店舗は居心地もよく、地域とともに人が気持ちよく集える空間を作り出しているなぁと感じます。

starbucks03

こちらの町ではウォーターフロントをうまく開発しています。

さて、わが町のウォーターフロントはどうでしょう?

解は、、、ゲストに認められるかどうかです。
(地域のこだわりや思いを遂げても、人が来なければ誤りだし、地域の思いを抑えても、人が気持ちよく過ごせて、たくさん来てくれれば正解です。)

それでは、どうぞお気に入りの心地よい空間で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

究極、、、賑やか? 静か? / Busy? or Quiet? which do you like

Japanese Title (邦題): 「究極、、、賑やか? 静か?」末尾に

 

Busy? or Quiet? which do you like?!

Good morning to the World and Kanmon!

It is a good news for the people who start business here.

In this town, freelance workers don’t need to contract rental office to get comfortable work space.

It is because even the world most famous fast food shop provide us comfortable work space.

mac02
(There is a short time (11:30〜14:00) when there is a small people making line in front of its counter. Most people use drive-thru.)

Free Wifi has been adopted this year and it got much more comfortable.

mac01

On the contrary, people make line, longer than 30m, in same franchise shop in famous port town near Tokyo. Of course, all tables taken by someone and no place to eat.

mac03

Thank you and you have a nice day, utilizing your remaining precious time.

P.S. In this town, there is no nation-wide famous cafe restaurant in this town, such as Starbucks, Excelsior, Tully’s or even Doutor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

究極、、、賑やか? 静か?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ありがたい話です。

この町(区)では、フリーの仕事をする人にはレンタルオフィス契約の必要はなさそうです。

かの世界のフランチャイズですら、落ち着いたオフィススペースとして利用できるからです。

mac02
(正確に言うと週末の11:30〜14:00だけは多少レジが混む程度、それでも座れないということはありません。利用者はほぼほぼドライブスルー利用だからです。)

今年になって、こういうのも導入されたし、とても快適です。

mac01

同じフランチャイズでも、首都圏にある港街の店舗では、、、
座るところがない上に、レジ前の行列は30mを超える凄まじさです。

mac03

それでは、どうぞ残された貴重な時間を有効に素敵な一日を!

P.S.大事なことを忘れていました。わが町には全国チェーンのカフェが一店舗もありません。ス◯バはもちろん、エク◯ルシ◯ールも、ド◯ールすら無い「落ち着いた」町です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

この春のブーム!/ Our Boom of this SPRING!

Japanese Title (邦題): 「この春のブーム!」末尾に

 

Our Boom of this SPRING!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, the boom of this guesthouse is:

“Easy BBQ”. It’s more like a Petit Korean BBQ party.

We wait for the time half price sale starting at the nearest super discount store and get much cheaper meat!

petitbbq01

And we cook them at our terrace, watching sea!

petitbbq03

It is easy, easy BBQ boom.

We have American style BBQ grill, but small Japanese style BBQ grill is better for this boom.

We are planning to enjoy this Petit BBQ until it will get hotter and mosquito will appear. (It doesn’t matter about rain, because our terrace has roof.)

Thank you and you have a nice day, with small group of your best friends.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この春のブーム!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近のマイ・ブーム、もとい当ゲストハウス・ブームは、、、

お手軽BBQ、、、というかプチ焼肉パーティ。

定価でも安いスーパーの半額セールを待って、お肉を安く購入!

petitbbq01

あとはテラスで海を見ながら、、、

petitbbq03

皆で焼くだけ!

手軽さがウリのブームです。

本格BBQグリルもありますが、むしろ焼肉グリルがいい感じです。

これからもっと暑くなって、蚊が出てくるまでは続けたいですね。
(屋根付きなので、多少の雨でも大丈夫です。)

それでは、少人数で手軽にワイワイ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ