ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!/ Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Japanese Title (邦題):「ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!」末尾に

 

Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently Local Food of our hometown is getting favorable reputations.

The menu is :

yakiudon00

“YAKI-UDON”

I teach the recipe and
Guest herself/himself cook IT in TOUKA’s kitchen.
It is “TOUKA’s Special YAKI-UDON”.

What is special?
Answer: The cost is specially low.

Material is like attached pic.

yakiudon01

After guest request us UDON cooking one day prior,
we go shopping together these materials.

And most of the case, guests surprised at the price of main material.
The last guest said that there is one “ZERO” missing on the price tag.

yakiudon02

After getting materials, guest cooks as instruction with using seasoning in TOUKA’s kitchen.

yakiudon03

yakiudon04

“The YAKI-UDON” will be completed in 15min.

Here, bon appétit!

yakiudon05

Thank you and you have a fine dinner table, with self-made* local food.

*To cook local menu cheap and tasty by using local material with local people.
This is the new style to enjoy traveling, which TOUKA proposing to tourists.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、我がふるさとのB級グルメが好評です。

そのB級グルメ・メニューとは、、、

yakiudon00

、、、「焼きうどん」

ここ灯火のキッチンで、レシピをお教えして、
「灯火スペシャル焼きうどん」をゲストご自身に作っていただきます。

なにがスペシャルかって、、、
スペシャル・ローコストなんです。

yakiudon01

食材はこんな感じ(画像)で、
前日に調理してみたい旨、申し込んでいただくのですが、
当日、材料を一緒に買いに行って驚かれます。

なかでも特に驚かれるのが主材料。
先日のゲストはゼロがひとつ足りないのでは?と言ってました。

yakiudon02

あとはキッチン備え付けの調味料、灯火オリジナル具材(あれば)を加えて!

yakiudon03

yakiudon04

さあ召し上がれ!

yakiudon05

それでは、どうぞ自作料理*で素敵な食卓を!

*その土地の郷土料理をロコと一緒に安く作って食べる。
灯火の提案する新しい旅のスタイルです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!/ How about Shaved ICE? Professional Taste!

Japanese Title (邦題): 「氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!」末尾に

 

How about Shaved ICE? Professional Taste!

Good morning to the World and Kanmon!

July 21st,
All elementary schools in this area start SUMMER VACATION.

On the way back from Mekari Seawater Swimming pool,
I visited one place, expecting them to start serving …

SHAVED ICE!

They supposed to be serving shaved ice with the start of summer time table of Retro Line.

But they weren’t serving. And they said no plan to serve this year.
Last summer, it was nice place to get good Shaved Ice at reasonable price.

So I introduce one relatively new shop for my old friends who haven’t come back here in summer for long time.

There is special SHAVED ICE SHOP in our town.
It was opened 3 years ago.
And… open “ONLY SUMMER”.
(Shop just closed in other three seasons.)

kajitsudo01

kajitsudo02

As it says Special Shaved Ice Shop,
Shaved ice was soft and mild like fresh snow.

kajitsudo03

Sauces are specially and freshly made by an ice-cream material company in Fukuoka.

Of course, super delicious!
Plus amazing thing is NO Brain Freeze!

kajitsudo09

I think that it is because the shop was owned by Professional of ICE.
This is the biggest reason why they can survive with only summer business.

kajitsudo05

Nowadays, this is more typical of MOJI than BANANA, isn’t this?

Thank you and you have a happy summer day with new taste of our home town.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

7月21日、、、
この地区の小学校は夏休みに突入しました。

和布刈の塩水プールからの帰り、ある場所に寄ってみました。
この夏の販売開始を期待して、、、

「かき氷」の販売を!

夏休みモードのレトロライン「潮風号」の営業開始にあわせて、
かき氷も始めているかと思ったら、、、
残念ながら販売していませんでした。
聞いたところでは今年は販売の予定もないようです。
昨夏はプール上がりにお手頃かき氷がいただけて良かったのに、残念です。

気を持ち直して、最近夏に帰省していない同級生の皆さんのために、比較的新しい素敵なお店を紹介しましょう。
そのお店はこの町に出来た「かき氷の専門店」です。
開店してまだ3年しか経っておらず、
なんと「夏のみ期間限定店」です。
(夏以外のシーズンは閉店しているだけの不思議な店なんです。)

kajitsudo01

kajitsudo02

専門店というだけあって、
究極の薄削りのかき氷はマイルドで柔らかく、まるで新雪のよう。

kajitsudo03

ソースも福岡の専門店と共同開発した特別なものを3段がけ。

もちろん「めちゃウマ」なんですが、
驚いたことに、頭にキーンとこないんです。

kajitsudo09

その理由は、、、
思うに「氷の専門家」がこのお店のオーナー企業だからでしょう。
そして、それこそが「夏だけ営業」を実現出来る理由に違いありません。
その企業とは、、、

kajitsudo05

現代にあって、焼きカレーやバナナよりずっと門司らしい名物だとは思いませんか?
(個人的には、レトロ地区ではなく、栄町に開店していることにとても好感をもっています。)

それでは、どうぞ故郷の新しい味とともに幸せなひと夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!/ New wonder spot of Kitakyushu! (Glow under the Sea)

Japanese Title (邦題): 「大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!」末尾に

 

New wonder spot of Kitakyushu! (Glow under the Sea)

Good morning to the World and Kanmon!

About the wonderful spot of hometown (continued from previous article).

Answer is: Yes, it is under the sea!

tanbou01kaki-01

Let’s pan up the camera to above the water and we can see rafts of ocean farming.

tanbou01kaki-02

What are cultivated here?

Special Oysters are!
The oysters cultivated here are called with the brand, “BUZEN HITOTSUBU”.
These rafts are for the farming of them.
Then where these rafts are?

tanbou01kaki-03

They are on the ocean close to our Airport.
Most of tourists from overseas who is increasing recently see this rafts on the way from airport to downtown Kitakyushu.

tanbou01kaki-04

It is not bad to see airport and bridge from one of the rafts floating on the sea.

tanbou01kaki-05

Around this Golden Week, a leader of fishermen corp brought me to his raft to watch his last seeding of oysters.

tanbou01kaki-00

According to him, night view of airplane taking off from airport is very very beautiful.

I hope that I can see it someday.
I thought so on the way back to small port watching airport and cement quarries, once main industry of this area.

tanbou01kaki-06

tanbou01kaki-07

By the way, season of Kitakyushu’s speciality “BUZEN HITOTSUBU Oysters” is winter, middle of December to end of March. Specially best season is between January and February.

Please come here and try some!

Thank you and you have a nice day, imagining tasty harvest in next winter.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
昨日掲載した ふるさとの素敵スポットについて、、、

そうです、その通り、海の中です。

tanbou01kaki-01

少し海面にカメラをあげてみると、、、

tanbou01kaki-02

ここは筏(いかだ)の上。
何のための筏かというと、、、

ご当地イチオシの名産品「豊前一粒牡蠣」の養殖筏なんです。

でその、筏がどこにあるかですが、、、

tanbou01kaki-03

空港に程近い海の上です。

最近急増している海外からの旅行客のほとんどは、空港からバスに乗りこの橋を渡る時に、ここに並ぶ筏を見ているだろうと思います。

tanbou01kaki-04

tanbou01kaki-05

そんな観光客とは反対に、海から空港や連絡橋を眺めるのも悪くはないです。

GWに前後して、今期最後のタネ牡蠣つけを、親同士が知り合いの漁協長さんに頼んで見学させてもらいました。

tanbou01kaki-00

聞くところによると、夜の景色、飛び立つ飛行と空港がキラキラするのが、もっと素敵だそうです。

そのうち一度ぐらいは見に来れるかなぁ。

tanbou01kaki-06

tanbou01kaki-07

筏から、港へ戻る間、空港や、かつて栄えたセメント採石場をぼんやり眺めながらそんなことを考えていました。

尚、北九州の逸品「豊前一粒かき」の旬は冬!
12月の中旬以降3月頃迄。ベストシーズンは1月後半から2月です。

それでは、今からおいしい冬の収穫を想像して、ワクワクする一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ