急展開! / Turn of season!

Japanese Title (邦題): 「急展開!」末尾に

 

Turn of season!

Good morning to the World and Kanmon!

Just after we saw some news about summer day in this country,

weather forecast started to mention about possibility to have hot summer day.

Is this the influence of global warming?

Anyway, on such hot day we cannot stop thinking of beach! 

tsunoshima01

Sea water is still chilly but comfortable to put your feet in it on a hot summer day

Thank you and you have a nice day by successful heat adaptation utilizing the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

急展開!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

夏日の話題が出ているなぁと思ったら、、、

今度は真夏日になる可能性について予報が出ていたりして、

地球温暖化の影響でしょうか?

そんな日はやっぱり海!

tsunoshima01

海の水はまだまだ冷たくて暑い日に足を浸すにはちょうどいい温度ですよ。

それでは、自然を生かして上手に暑熱順化して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

まもなくシーズン / We are going into the season

Japanese Title (邦題): 「まもなくシーズン」末尾に

 

We are going into the season

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday, we felt somehow hot.

It seemed that it is because there are no a few area where recorded high temperature as summer day.

Speaking of summer day,

summer2023-01

we cannot stop thinking of beach! 

So we prepare various beach information and wait for our guests will come here.

Thank you and you have a nice summer day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まもなくシーズン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なんか暑いなぁと思ったら、、、

日本各地で夏日だということで。

夏日といえば、、、

summer2023-01

やっぱり海!

ビーチの情報を各種準備して、ゲストさんのお越しをお待ちしています。

それでは、ひと夏の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

黄色い塵を避けて / To avoid the yellow dust

Japanese Title (邦題): 「黄色い塵を避けて」末尾に

 

To avoid the yellow dust

Good morning to the World and Kanmon!

Thursday was the second day sky got hazy like brain of myself.

So I drove around this area looking for clear blue sky.

yellowdust04

And I found out that there is pretty blue sky above the ocean. Isn’t this strange, because we know that yellow sands flew from the continent over the ocean.

(As you can see the picture, the sky above the land is still hazy.)

Is this because of the same reason, less than half pollen above the sea?

I did studied this time that we should go to the beach after drying the laundry indoors, when we hear the weather forecast of yellow dust.

Thank you and you have a nice day getting effective counter measures against any inconveniences.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

黄色い塵を避けて

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

空が頭の中のようにボヤけて見えるようになって二日目。

すっきり青い空が見たいと近隣地域をまわってみました。

すると、、、

yellowdust04

海の上ではけっこう空が綺麗なことが判明。黄砂って海を越えてやって来ているはずなのになんか変ですよね。

(画像からもわかるように、陸地の上空は黄色く霞んでいます。)

これって、海の上では花粉が半減するのと同じ原理でしょうか、、、

黄砂の予報が出たら、洗濯物は部屋干しにして、ビーチに出かけるのが賢明だということ学習しました。

それでは、不都合に対する対抗策を身につけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

 

 

 

c )