海は広いな、ビーチは近いな / How wide the sea is! How close this beach is!

Japanese Title (邦題): 「海は広いな、ビーチは近いな」末尾に

 

How wide the sea is! How close this beach is!

Good morning to the World and Kanmon!

It is July now. And it is also summer now.

So Wednesday afternoon, I went to the nearest white sand beach from here.

It takes about 30 minutes drive.

At the beach we can see setting sun over the ocean.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I could see the first beautiful sunset in a while

Thank you and you have a nice day toward the full-blown summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海は広いな、ビーチは近いな

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

7月ですよ。夏ですよ。

というわけで、水曜日の午後、ここから一番近い白砂のビーチに行ってみました。

車で30分ぐらいの距離です。

夕陽が海に沈むビーチです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

久しぶりにきれいな夕陽を見ることができました。

それでは、本格的な夏に向かって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

後悔先に立たず / Repentance always comes too late

Japanese Title (邦題): 「後悔先に立たず」末尾に

 

Repentance always comes too late

Good morning to the World and Kanmon!

When I drive around deep part of this Kanmon area,

I found that name of a cafe was changed, and “For Rent” sign on a restaurant sign board.

It seems that there have been several changes along the country road in this one year.

alibaba01

As I thought that I wanted to visit the cafe, that is very unfortunate for me to know it.

luckyclover01

As I surprised at the sign on the restaurant with many guests cars used to to, I searched it and found that it was moved to new location not far from there.

So I am thinking to visit the restaurant at new location, when I will drive the area next time.

Thank you and you have a nice day before it will become too late.

<Default English – Sub Japanese> #

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

後悔先に立たず

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関門エリアのディープな部分を車で流していると、、、

あれ?お店の名前が変わっている!かんばんにテナント募集の表示が!

この田舎道でもここ一年で色々な変化が起きているようです。

alibaba01

カフェの方は、その独特の佇まいから、いつか利用しようと考えていたので、残念で仕方ありません。

luckyclover01

食堂の方は、結構車停まってたのに、と驚いて検索すると、近くに移転した様子です。

次回ドライブするときには、新店舗を利用してみようと思う今日後のごろです。

それでは、後悔する前に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

にっぽんの田舎は進んでるっ!/ Japanese countryside is progressing!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの田舎は進んでるっ!」末尾に

 

Japanese countryside is progressing!

Good morning to the World and Kanmon!

At the countryside within 30 minutes drive from here,

I found out one thing on the way back from beach.

It is that the countryside of Japan is more advanced.

newcyclistlaw01

Starting this spring, cyclists are obliged to wear helmets in Japan, due to the enforcement of the revised Road Traffic Law.

But, looking back, students in countryside have had to wear helmet when they ride bicycle to go school for more than several decades.

newcyclistlaw02

newcyclistlaw03

The scenes like these pictures have been “Symbolic view of Japanese countryside”, but it is no longer.

No matter residents in big cities or adult/senior have to follow the young fella in Japanese countryside now.

Thank you and you have a nice day discovering the goodness of Japan’s countryside.

newcyclistlaw04

P.S. Even I, manager of TOUKA, have gotten a bicycle helmet already. Focus on cost!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの田舎は進んでるっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿から車で30分圏内のザ・にっぽんの田舎。

ビーチを満喫した後の帰り道、あることに気づきました。

それは、にっぽんの田舎の方が進んでいたという事実。

newcyclistlaw01

日本では改正道路交通法の施行により、この春から自転車利用者のヘルメット着用が努力義務化されました。

でも、振り返って考えると、日本の田舎では数十年以上前から、学生が通学に自転車を利用する場合はヘルメット着用が義務です。

newcyclistlaw02

newcyclistlaw03

これまで、こうした光景は「にっぽんの田舎らしいシンボリックな風景」だったのですが、今や都市部・成人にかかわらず田舎を見習う時代です。

それでは、にっぽんの田舎の良さを発見する素敵な一日を!

newcyclistlaw04

P.S. かくいう宿主もヘルメット調達しました。コスト重視で!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )