国内初の世界大会がここ北九州で / The first world competition in Japan

Japanese Title (邦題): 「国内初の世界大会がここ北九州で」末尾に

 

The first world competition in Japan

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of unique event of this town,

breakin02

the brand-new one is posted on the elevator door of city hall.

The world tournament of competition style dance, which was first introduced into Japan by the famous/popular/legendary dance movie released 40 years ago, will be held in this city of Kitakyushu.

breakin01( https://rkb.jp/tv/breaking/ )

Speaking of world tournament, women’s seventh rugby world championship had once held in Kitakyushu for a few years. But there isn’t any excitement for the championship. I was so disappointed, because I personally had enjoyed watching the games for the two years.

We wish this event great success in February this year.

Thank you and you have a nice day dreaming Paris Olympic Games.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

国内初の世界大会がここ北九州で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この街でユニークな最新イベントといえば、、、

breakin02

市役所1階のエレベーター扉にも貼られているイベント告知。

40年前に大ヒットしたダンス映画で紹介された、あのダンスをコンペティション形式にした競技の世界大会が来月この街で開催されます。

breakin01( https://rkb.jp/tv/breaking/ )

世界大会といえば、かつてワールドラグビー女子セブンズシリーズが数年間ここ北九州で開催されましたが、イマイチ盛り上がりに欠けたことが思い出されます。毎回観戦して結構面白かっただけに残念です。

今年開催されるこちらのイベントには是非とも大成功してほしいですね。

それでは、パリ五輪を夢見て素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

ユニークな場所で ユニークなイベント / Unique event at unique place

Japanese Title (邦題): 「ユニークな場所で ユニークなイベント」末尾に

 

Unique event at unique place

Good morning to the World and Kanmon!

As I found an unique event last Friday, I participated in it.

mikusta01

mikusta02

What an event at such a place!

mikusta03

And admission Free!

mikusta04

I personally thought that it is very interesting, but there were only four participants just as imagined.

What a unique city Kitakyushu is!

Thank you and you have a nice day enjoying rare experience with a few people

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ユニークな場所で ユニークなイベント

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ちょっと興味深いイベントがあったので、試しに参加してみました。

mikusta01

mikusta02

こんな場所でイベントだって!

mikusta03

それも無料!

mikusta04

面白いと思ったんだけど、参加者は想像通り(笑)自分を含めてたったの4名。

北九州ってユニークな町だよね、まったく。

それでは、希少な体験を希少な人数で楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

復興 / Recovery

Japanese Title (邦題): 「復興」末尾に

 

Recovery

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from the beach, 

disasterrelief01

I happened to be passing by the market which is nationally famous for not-so-happy reasons.

disasterrelief02

The debris had been removed and the area looked tidy.

We are curious about what will be made in vacant space, aren’t we?

Before that, we are afraid that another fire will break out again.

disasterrelief03

Because even world famous clothing company supports the market as well as whole this area support it.

Thank you and you have a nice day not causing disaster and not get involved in disaster.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

復興

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海からの帰り道、、、

disasterrelief01

あまりうれしくない理由で全国的に有名になった市場の前を通りかかりました。

disasterrelief02

瓦礫等は完全に除去されていて、ずいぶんスッキリしていました。

更地には何ができるのか興味津々ですね。

まぁ、それよりももう二度と火事が起きないことを祈るばかりです。

disasterrelief03

地域をあげて、世界的衣料品メーカーまでもが復興を支援しているんだから、、、

それでは、災害は起こさず・巻き込まれず、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )