世の中が注目するイベント!/ The event which gather biggest attention!

Japanese Title (邦題): 「世の中が注目するイベント!」末尾に

 

The event which gather biggest attention!

Good morning to the World and Kanmon!

We have introduced unique events in this town. This is one of the most unique event.

Young people are excited very much at this event in the different way which local government wants them to celebrate. However, the behavior of young people has gathered big attention of major mass media in Japan every year.

seijinshiki2018-06

The event is “Coming of Age Ceremony”.
That of Kitakyushu are completely different from any other area in Japan.

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-07

seijinshiki2018-021

Some people criticize young people’s fever toward the ceremony but I personally this fever is good excitement for them. They are quite polite young people and they haven’t made critical trouble but minor quarrels. This is one of a few important event in which they can empress themselves to public. (Nowadays, there is few chance for young people
to expose themselves.)

It is the event, once a year in this town, and once in their life time for the young people who is 20 years old in the year. We want our guests to see this event to know Japanese young generation. (Such as carnival in Rio de JaneiroRio.)

Thank you and you have a nice day going easy on young people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

世の中が注目するイベント!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この街ならではの新年のイベントを紹介していますが、このイベントの注目度は格別です。

seijinshiki2018-06

そのイベントとは「成人式」です。
北九州のそれは、日本の他の地域では類を見ないスタイルです。

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-07

seijinshiki2018-021

地方自治体が狙っているものとは違う方向で盛り上がっていますが、日本のメジャーなマスコミの関心はこの街で開催される他のどのイベントよりも高いです。

若者たちの過度な盛り上がりを避難する声も少なくありませんが、自分はとても良いことだと思います。多少のいざこざはあっても、大きな反社会的な問題も起きないし、なによりも若者が自分自身を主張できる貴重な機会だと思います。(現代の日本ではなかなか若者にそういう機会が与えられていません。)

一年に一度のイベント、彼らにとっては一世一代の晴れ舞台。是非、海外からいらっしゃった皆さんにも見てもらいたいです。(リオのカーニバルみたいに、、、)

それでは、どうぞ若者の主張を温かく見守る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大きな格差がありました!/ I saw the big disparity!

Japanese Title (邦題): 「大きな格差がありました!」末尾に

 

I saw the big disparity!

Good morning to the World and Kanmon!

2018taiwan00

Regularly scheduled flight has been started between Taipei and Kitakyushu.
There were too few passengers on the airplane I boarded, as I reported on the previous article. But I was worried until boarding on it.

I worried about too many people, because…

2018taiwan02

I saw so many items, they shopped in Japan, were brought into the check-in counter and so many people in waiting space just after safety inspection and immigration.

2018taiwan03

2018taiwan04

However, I would see that they are the people who went back to northwest neighbor country, not southwest country.

The regularly scheduled direct flights to the northwest country, Korea, were started two years ago.
So I am expecting that flight between Taipei and Kitakyushu will have such many passenger in next two years.
(I really want to say “감사합니다” to Korean travelers.)

Thank you and you have a nice day, with happiness increasing slowly but steadily.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大きな格差がありました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2018taiwan00

台湾行きの直行便、、、、
先の記事のとおりにガラガラでしたが、実は搭乗する直前までどんなだろうと心配していました。

なぜなら、、、

2018taiwan02

チェックインのお預け荷物には爆買いの品物がぞくぞくと持ち込まれていたし、
保安検査場の後の待合スペースは人でごった返していたからです。

2018taiwan03

2018taiwan04

でも実はそれは、南西の国ではなくて、北西の国に戻る人たちの混雑でした。

北西の隣国・韓国への直行便は2年前に就航。
二年後には台湾への直行便も利用客でごった返すことを期待して、、、
(そしてこの場を借りて、韓国からのお客様へカムサハムニダ~!)

それでは、ゆっくりと、でも着実によろこびの増す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

まだまだ最安値あり!期待を込めて、、、/ The cheapest plan still remains! But we are expecting.

Japanese Title (邦題): 「まだまだ最安値あり!期待を込めて、、、」末尾に

 

The cheapest plan still remains! But we are expecting.

Good morning to the World and Kanmon!

Speciality of this town is “Yaki-Curry”.

The guests, with whom we enjoy Yaki-Curry, were the guests from Taiwan.

You may know that daily direct flight between this city and Taipei was started end of last month, October.

スクリーンショット 2018-11-30 1.52.01

According to the Homepage of the airline, cheapest seat still remain during December. We guess that seat occupancy is low.

スクリーンショット 2018-11-30 0.11.15

(*Star mark above date = cheapest seat remains)

Because we are running guesthouse here, we expect to have wonderful guests from Taiwan by improving seat occupancy.

Thank you and you have a nice day with many guests/customers to your business.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだ最安値あり!期待を込めて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ご当地名物「焼きカレー」!

そんな焼きカレーを挟んで、一緒に楽しい時間を過ごしたのは台湾からのゲストさん。

実は先月10月末より、この街と台湾との間に直行便が就航しています。

スクリーンショット 2018-11-30 1.52.01

12月の空席情報を見ると、まだ最安値のお席が結構残っていて、搭乗率はおそらく低いのでしょう。

スクリーンショット 2018-11-30 0.11.15

(日付の上に★印が最安値シートの残っている日)

この地で営業している宿屋としては、搭乗率が上がり、台湾からの素敵なゲストさんにもっと利用してもらいたいところです。

それでは、満員御礼を夢見て素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ