バカヤロー!/ Goddamn idiot!

Japanese Title (邦題): 「バカヤロー!」末尾に

 

Goddamn idiot!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, sunset is extremely beautiful in Kanmon area.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Sparking reflexion in daytime will turn into

bright orange sun at first.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And it will become crimson red finally and set behind the other side.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We hope to see it this evening too.

Thank you and you have a nice day with repressing your emotions to shout*.

(*People had always shout toward settling sun at the last scene of most dramas in Showa era in Japan. smile.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

バカヤロー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ数日、関門エリアでは夕陽がとってもきれいです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

昼間のキラキラが、

まずは明るくまぶしい夕陽になって、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それが、昭和の刑事ドラマのように真っ赤に丸い夕陽に変わって対岸に沈んでいきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今日も見れるといいですね。

それでは、叫びたいのをグッと堪えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

雨降って、、、/ After the rain

Japanese Title (邦題): 「雨降って、、、」末尾に

 

After the rain

Good morning to the World and Kanmon!

It was warm last week like early summer.

But once rain passed in the weekend, temperature went down about 0 degree C, though we have blue sky.

sakurabuds01

Sakura (cherry) buds seems to become hard again.

sakurabuds02

Thank you and you have a nice day, being strong in cold which came unexpectedly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨降って、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先週は初夏の暖かさでしたが、、、

週末雨が通り過ぎると、青空は戻ってきましたが、気温は一気に0度近くに下がってきました。

sakurabuds01

せっかく膨らんできた蕾も固まったように見えます。

sakurabuds02

それでは、不意に訪れた寒さに負けず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

この町のことを想って / Thinking of This Town

Japanese Title (邦題): 「この町のことを想って」末尾に

 

Thinking of This Town

Good morning to the World and Kanmon!

After thinking of towns in SANRIKU shore line, we are thinking of this town where we are living now before we forget the feeling of “Do something now”.

Then I made several proposals how to utilize building and land of an elementary school in town which will close soon.

konishitimes03

Of course, some of them include ideas considering security and disaster prevention of this area.

If all of Japanese people think seriously about TOHOKU, each own town and hometown, we can still rebuild this country, I believe. Is this arrogant about people in this country?

Same time, I am personally very curios how project members will treat feeling full proposals from local residents, because the character of the land will appear in such behavior.

Thank you and you have a nice day in the wonderful community.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町のことを想って

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三陸の町のことを想い、こみ上がってくる気持ちを忘れないうちに、今いる町のことを想う。

というわけで、廃校になるこの町を校区として持つ小学校が廃校になる後の校舎・土地の活用法をいくつか提案してみました。

konishitimes03

もちろん中には、地域の安全保障や防災のことを考慮したアイデアも織り込んでいます。

日本人みんなが、東北のこと、そして自分の町のこと、ふるさとのことを真剣に思えば、まだまだこの国は復興できると信じていますが、それって驕りでしょうか?

今回の提案のように地域住民から上がってくる熱い気持ちにそれを受け取った側がどう対応するのか、そんなところに表れるこの土地の性格もまた楽しみに見つめていきたいと考えています。

それでは、素敵なコミュニティで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )