都会と田舎の狭間で / Between city and country

Japanese Title (邦題): 「都会と田舎の狭間で」末尾に

 

Between city and country

Good morning to the World and Kanmon!

We had strong east wind on Sunday and we found rolled cloud like morning glory. As it seemed that south-west wind was blowing upper sky, that can be real rolled cloud.

morningglory01

If two things have different direction, something strange can happen in between. In case of wind direction, that creates morning glory.

morningglory02

In case of delicatessen menu between urban stores and rural stores, difference of unsold can be happened.

Popular healthy deli menu in Tokyo often unsold around here country side and they will be on sale with half price in the evening. Stores are making effort to develop new menu by following Tokyo style, but local people in this town may not like them at all. Not only healthy menu but also ethnic menu, such as Gaprao, are not popular here. (They are both good and I like them very much.)

morningglory03

I have seen this kind of differences and they are helpful for the people came back from Tokyo at the point of both opportunity and saving money.
(By the way, most of local people prefer deep fried foods, such as chicken Karaage.)

Thank you and you have a nice day without doing as others, with doing as you want.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

都会と田舎の狭間で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜日の関門エリアは東風がとても強くて、モーニング・グローリーのような巻き雲が見られました。

morningglory01

上空は南西風のようなので本当に巻き雲だったのかもしれません。

morningglory02

向かう方向が違えば、その狭間では不思議な現象が起こるようで、それが風向きの場合にはモーニング・グローリーが起きるし、都会と田舎とのお惣菜の売れ筋の狭間では、売れ残りに違いが生じるようです。

東京などではすぐになくなるヘルシー系のお惣菜は比較的いつも売れ残り、夕方には半額で売られるケースがここでは少なくありません。スーパー側は頑張って新しいメニューを取り入れるのですが、町の人にはなかなか受け入れられないようです。ヘルシー系の他にはエスニック系、たとえばガパオライスなどは人気がありません。(どちらも美味しいのに、、、)

morningglory03

こんなちょっとしたことですが東京からのUターン組にはうれしくて、結果的に財布にも優しい関門ライフだったりします。
(ちなみに、ご当地で人気なのは唐揚げなど揚げ物のようです。)

それでは、郷には従わず、己の思うままに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

突然のかわいいゲストと濃厚接触!/ Close contact with sudden pretty guest!

Japanese Title (邦題): 「突然のかわいいゲストと濃厚接触!」末尾に

 

Close contact with sudden pretty guest!

Good morning to the World and Kanmon!

When I enjoyed hammock life in this guesthouse TOUKA during self restraint mode,

An unexpected guest visited me in sudden.

littleguest01

littleguest02

As she/he came very close to me, I guess that she/he escaped from someone’s cage.

littleguest03

I shared my breakfast nuts, and she/he enjoyed eating them.

littleguest04

We have such pretty guests here sometimes.

Thank you and you have a nice day keeping welcome those who come.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

突然のかわいいゲストと濃厚接触!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス「灯火」にて、外出自粛下のハンモックライフを満喫していると、、、

予期せぬゲストが突然現れました。

littleguest01

littleguest02

異常なほどの至近距離のコンタクトに、きっとどこかで飼われていたのが逃げしたんだろうと推測します。

littleguest03
(手乗りインコならぬ、足乗りインコ?!)

自分の朝食のナッツを分けて与えると、美味しそうについばんでいました。

littleguest04

当宿では時折こんなかわいいゲストもいらっしゃいます。

それでは、来るものを拒まない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

夏に向けて / To prepare for coming summer

Japanese Title (邦題): 「夏に向けて」末尾に

 

To prepare for coming summer

Good morning to the World and Kanmon!

It is getting warmer and warmer day by day. And summer days* are increasing lately.
(*In Japan, definition of summer day is that high temperature of the day is higher than 25 degree C.)

However we are going back to self restraint mode here in Kitakyushu. So we are preparing for coming summer staying in this facility.

By the way, personal vexation in early summer every year is white legs coming out from the shorts just after a seasonal change of clothing (no matter men or women). Specially the most unattractive ones are white legs of middle aged men who are wearing year’s first short pants.

So we try to stay outside even not going out from this facility, to recover heat adaptation and vitamin D level which are not enough because of two months of staying home, as well as the measure not to have unattractive legs.

refreshing02

Thank you and you have a nice day, with healthy suntanned body.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏に向けて

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日に日に日差しが強くなり、徐々に夏日も増えてきました。

あわせて外出自粛状態に再突入したここ関門エリア。ウチにいながらにして夏に向けての準備を進めています。

さて、毎年夏のはじめに目について気になるのはショーツに替えたばかりの脚(男も女も)。特に短パン姿のオジサンの青白い足ほどみっともないものはありません。

そんな身だしなみ(?)対策と同時に、パンデミックのこの二ヶ月間、自宅滞在時間が長かったことによる、暑熱馴化の遅れ取り戻しやビタミンD生成も兼ねて、当宿では在宅でありながら努めて屋外活動を推進しています。

refreshing02

それでは、小麦色の健康的で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )