ほんと楽しいゴールデンウィークでしたね!/ It was a fun week, wasn’t it?

Japanese Title (邦題): 「ほんと楽しいゴールデンウィークでしたね!」末尾に

 

It was a fun week, wasn’t it?

Good morning to the World and Kanmon!

On the last day of Golden Week 2022, it was clear up here in Kanmon area.

goldenweek2022-07

Under the blue sky, we looked back the week and remember:

With the guest of same generation,

goldenweek2022-08

we enjoyed discussing how to fulfill our second life after retirement, with eating his cooked KAWARA-SOBA noodle.

With family guests,

goldenweek2022-09

it was fun time play puzzles and games with elementary school age child around Children’s Day.

Actually we were working for so called OMOTENASHI, but we had fulfilling Golden Week.

Now we are going into long period without holiday in Japan.

Let us work hard with utilizing charged energy during Golden Week for about 10 working weeks till summer vacation.

Thank you and you have a nice day with the maximum production from the start.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ほんと楽しいゴールデンウィークでしたね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2022年ゴールデンウィークの最終日、ここ関門エリアはきれいに晴れ渡りました。

goldenweek2022-07

そんな空の下で、この一週間あまりを振り返ると、、、

同世代のゲストさんとは、

goldenweek2022-08

ゲストさんお手製の瓦そばを食べながら、いかにセカンドライフを充実させるかという話題で盛り上がり、

家族連れのゲストさんとは、

goldenweek2022-09

こどもの日に前後して、小学生のお子さんとパズルで楽しんだり、

おもてなしという仕事をしながらも、とても有意義なゴールデンウィークでした。

さぁ、コレで日本はしばらくの間、祝日のない期間に突入です。

ゴールデンウィーク中に養った英気をフル出動させて、夏休みまでのほぼ10週間となるワーキングウィークスをバリバリ働いて乗り切りましょう!

それでは、まずは初日から作業効率 垂直立ち上げで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

クール・ランニング!/ Cool Running!

Japanese Title (邦題): 「クール・ランニング!」末尾に

 

Cool Running!

Good morning to the World and Kanmon!

In the neighbor country, very hot competitions are being held everyday and many Japanese must feel excited watching the games.

But, as I mentioned before, I have felt uncomfortable watching competitive matches between countries which are broadcasted by mass media and internet, maybe since I have started this guesthouse and hosting guests from various countries.

In such Olympic weeks, I saw very interesting live broadcast when I was driving my car.

coolrunning02

It is the Alpine ski competition (giant slalom) with athletes from the countries which never have snow.
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

The countries are Eritrea, Mexico, Thailand, Saudi Arabia, Puerto Rico and so on.

It was impressive that most of the athletes finish the races with smile. ( Sorry for Timor-Leste who did not finish the race though)

And I was very glad to see Jamaican athlete completed his race.

coolrunning03

The scene was very reminiscent of old bobsleigh movie I saw long time ago.

coolrunning01
( The movie soundtrack CD has been my favorite one and being played in this guesthouse for BGM after rain.)

We think that these athletes, games, and stories, which are not for propaganda, should shared more to the world.
(By the way, this Jamaican athlete is 32 years old and used to be a DJ. He has got professional training for only 2 years before the game.)

I felt like I saw ”L’important, c’est de participer” actually and recognized that it is the most important thing.

Thank you and you have a nice and cool day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クール・ランニング!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お隣の国では、日々熱戦が繰り広げられていて、日本でも多くの人がテレビやネットに釘付けになっていることと思います。

以前記事にしたこともありますが、どうも自国重視のメディアや応援に違和感を感じています。世界中からやってくるゲストさん相手の宿を初めた頃からでしょうか。

そんな中、車で流していたオリンピック中継で興味深い画像が流れました。

coolrunning02

雪の降らない国の選手が参加しているアルペン競技(大回転)です。
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

エリトリア、メキシコ、タイ、サウジアラビア、プエルトリコ等など。

印象的だったのは、どの選手も笑顔で競技を終えていたこと。(東チモールの選手はコースアウトして残念でしたが、、、)

なかでもうれしかったのはジャマイカの選手の完走!

coolrunning03

その姿は、昔見たボブスレーの映画を彷彿させました。

coolrunning01
(当時アメリカで買ったサントラ盤は今でも雨上がりにBGMとして活躍中です。)

プロパガンダ的でないこうした選手の参加・競技・ストーリーをもっと共有すべきだと思います。
(このジャマイカの選手は元DJで、32歳。たった2年間のトレーニングで出場しているそうです。)

参加することに意義がある、、、重要なのはソコだと再認識しました。

それでは、クール(かっこよく)で素敵な一日を!

P.S. オリンピック・ボブスレーのレースは次の日曜開催みたいですよ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

暦を感じて!/ Feel the calendar!

Japanese Title (邦題): 「暦を感じて!」末尾に

 

Feel the calendar!

Good morning to the World and Kanmon!

When I was growing my little daughter, I felt Japanese traditional calendar very much when I pick up and drop off my child at the nursery school. They were always preparing seasonal events.
(Unfortunately as she grew, we became farther and farther away from seasonal matters.)

setsubun01

Now we try to prepare traditional seasonal event as much as nursery schools, without losing to COVID-19.

setsubun02

Thank you and you have a nice day, keeping bad luck (virus) out of your home.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暦を感じて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

子育てをしていた頃、保育園へ送迎に行くたびに、季節に沿った行事・イベントが用意されていて、一番暦を感じるなぁと思っていましたが、、、
(残念ながら、子供の学年が上がっていくにつれて、そうした行事とは縁遠くなっていくのですが)

setsubun01

保育園にも負けないぐらい、コロナにも負けないぐらい、季節の行事を取り入れようとしている当宿です。

setsubun02

それでは、鬼(ウイルス)は外に、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )