月の明かりで とてもきれいねモジコウ / Beautiful town of MOJIKO under the moonlight

Japanese Title (邦題): 「月の明かりで とてもきれいねモジコウ」末尾に

 

Beautiful town of MOJIKO under the moonlight

Good morning to the World and Kanmon!

I just came back from a short trip.

Lately I tried to stop here to watch our town from a distance for a while, before coming back home.

I do realize that it is a nice town every time.

It is said that home is where you make it, but I believe that the real value can be felt after spending a little time away / seen from a little distance.

Thank you and you have a nice day with loving where you are.

<Default English – Sub Japanese> #Nightview, #UnderTheMoonlight, #CityLights, #ObjectiveView, #Guesthouse, #Accommodation, #Stay, #TOUKA, #Kanmon, #Shimonoseki, #Moji, #Mojiko,

「月の明かりで とてもきれいねモジコウ」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ちょっとした旅から戻ってきました。

最近はすぐに帰宅するのではなく、ここでわが町を眺めてから帰宅するようにしています。

あらためていい町だよなと思う、とても大切な時間です。

住めば都とはいいますが、少し離れてみる/見るほうが心からいい町だと実感できますね。

それでは、自分のいる場所を愛する素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #夜景, #月明かりの下で, #町の灯り, #客観視, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

恒例のイベント!/ Our regular event!

Japanese Title (邦題):「恒例のイベント!」末尾に

 

Our regular event

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article,  I mentioned about one rehearsal held in this guesthouse.

Through the rehearsal of the event that was not intended to attract customers, we noticed something very important.

fatherinJapan03

From the beginning, we have rarely held some events of music, art, even if town revitalization event,

Since the pandemic, we have held no such events.

However we found it.

The biggest and most important events for us have been communication with and hosting for each guest and each group of guests.

So, we decided to cherish this realization and keep managing this guesthouse in this direction

Thank you and you have a nice day by treasuring every single meeting with our guest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

恒例のイベント!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事の中で、当宿で行われたあるリハーサルのことを話題にしましたが、、、

その集客目的ではないリハーサルを通して大事なことに気付きました。

fatherinJapan03

当初から、音楽や、芸術や、ましてや町おこしのイベント等をほとんど行ってこなかった当ゲストハウス。

コロナ禍を経て、そうしたイベントは皆無の状態でした。

でも、わかったんです。

一人一組のゲストさんとの交流や、おもてなしこそが当宿最大のイベントだということを。

この気付きを大切に、この方向性でゲストさんたちに愛されるゲストハウスづくりを継続していこうと決心しました。

それでは、一期一会の出会いを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

夏の週末、最良の過ごし方 / The best way to enjoy summer weekend

Japanese Title (邦題): 「夏の週末、最良の過ごし方」末尾に

 

The best way to enjoy summer weekend

Good morning to the World and Kanmon!

It was the first weekend of summer vacation this year in Japan. How were you doing?

As we said many times, the place to go in summer is beaches.

The people I saw at one of the beaches spend very best weekend, as we felt so envious.

Yes, they were at the beach,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

with someone very important. (*we didn’t envy the guys who were playing with waves.)

As the most of the guests who come here by automobiles were couple guests, we recognized that we should advice them casually the sweet spots out of many beaches we know, where they can enjoy spending time each other close together.

Thank you and you have a very best wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の週末、最良の過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

夏休み最初の週末、いかがすごされたでしょうか?

夏といえば、ビーチ!

そのビーチでこの週末お見かけした方は羨ましくなるほどの最良の夏の週末を過ごされていました。

そう、ビーチで、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

大切な誰かと!(*波と遊んでる人たちが羨ましいわけではありませんよ。)

お車でいらっしゃるゲストさんにはカップルでいらっしゃる方も多いので、こうしたひとときを過ごしてもらえるようなスポットを「さりげなく」お教えしないとと再認識しました。

それでは、最高の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )