となりの国からのやっかいもの / Trouble maker from neighbor country

Japanese Title (邦題): 「となりの国からのやっかいもの」末尾に

 

Trouble maker from neighbor country

Good morning to the World and Kanmon!

This is a photo of the strait we took from our guest room.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s not out of focus.

The focus is on the window glass.

In these days, there has been an unusual amount of dirt on the glass.

According to weather forecast, the cause is yellow sand flying from the continent.

So we have been carefully cleaning the window glasses at this point,

for our guests to enjoy wonderful strait view.

Thank you and you have a nice day based on steady efforts that no one else recognizes.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

P.S. We feel sorry with only fuzzy strait view, so attach the view that our guests see just after check-in.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

となりの国からのやっかいもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

客室から海峡を撮影したこの画像。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ピンぼけではありませんよ。

ピントは窓ガラスに合っています。

この数日、ガラスに付着する汚れが尋常ではありません。

天気予報によると、その原因は大陸から飛来する黄砂。

ここのところガラス吹きを念入りに対応しています。

ゲストさんたちに素晴らしい海峡の景色を楽しんでもらうために、、、

それでは、誰にも認められない地道な努力の上に素敵な一日を!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

P.S. 黄砂に吹かれて〜♫ ボヤけたままでは申し訳ないので、ゲストさんたちがチェックイン後に見る海峡の画像も添付します!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ゲスト認定 / Guests have approved

Japanese Title (邦題): 「ゲスト認定」末尾に

 

Guests have approved

Good morning to the World and Kanmon!

Since this summer, this guesthouse went into 8th year.

To try not to make our repeat guest feel boring,

we have evolved ourselves little by little without changing the most essential part.

Early this summer, we changed certain part of our guest room on a trial basis and it seems that the change has been welcomed by Asian guests, Western guests and repeat guests. So we decided to make that change permanent.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

According to our guest, neighbor apartment roof with KAWARA tiles looks cool as well as the strait view. So it seems that having the view to themselves during the stay increase their sense of satisfaction.

Thank you and you have a nice day blending yourself into the view.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲスト認定

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年で8年目に入った当宿「灯火」。

はるばる海を超えてやって来てくれるリピーター・ゲストさんたちをも飽きさせないように

本質的な部分は変えることなく、少しづつ進化している「灯火」です。

去る今年の初夏、試験的に変えてみた変化がアジアのゲストさんにも、欧米からのゲストさんにも、さらにはリピーター・ゲストさんにも好評だったので、このまま定着させることにしました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(泊まったことのある人にはこの違い分かるかな?)

海峡の景色に負けず劣らず、隣の瓦屋根が好評につき、滞在中はその景色を独占してもらうことで満足感が増すようです。

それでは、景色と同化する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ありがたいゲストさん / The guest whom we felt grateful to

Japanese Title (邦題): 「ありがたいゲストさん」末尾に

 

The guest whom we felt grateful to

Good morning to the World and Kanmon!

The month changed to November. There are only two months left in 2023.

Looking back on October, we had really wonderful time with variety of guests.

Among the guests, there is a guest to whom we felt grateful very much.

It was the guest’s third time staying at this guesthouse.

Surprisingly, the guest was from overseas.

repeatguest01

It was just before pandemic when he stayed last time. At the time of farewell, he said that he will be back with his friend. And he did so this time.

He is a truly grateful guest. These days, we are thinking about trying to get more guests like him to use this guesthouse.

Thank you and you have a nice day cherishing the human relationship.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ありがたいゲストさん

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月が変わって11月。早いもので2023年もあとふた月です。

先月10月を振り返ると、ほんとうに楽しいゲストさんたちにご利用いただきました。

なかにはとてもうれしいゲストさんもいらっしゃっいました。

なんとリピーター3回目のゲストさんです。

それも海外からのリピート利用です。

repeatguest01

前回のご利用はコロナ感染拡大直前。お別れの時に友達を連れてまた来ますと言っていただき、本当に今回はご友人といらっしゃいました。

本当にありがたいゲストさんです。彼のようなゲストさんに多く利用していただけるよう努力しようと考える今日この頃です。

それでは、ご縁を大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )