地産地消で ご当地バリューメニュー!/ Local production for local consumption with local recipe!

Japanese Title (邦題): 「地産地消で ご当地バリューメニュー!」末尾に

 

Local production for local consumption with local recipe!

Good morning to the World and Kanmon!

I have been wondering about a lot of cabbages in big basket harvested from the field near the beach in this town.

shiokazeyakiudon01

Where would they go? Who would consume them?

shiokazeyakiudon02

The next day, I found them by chance. In the condition with unbelievably cheap price!

Exif_JPEG_PICTURE

One head of cabbage is cheaper than a bag of bean sprouts. Before purchasing one, I checked the quality and I saw the cut section looked juicy and fresh. I was convinced that they are all best buy.

Exif_JPEG_PICTURE

As I got specialty product of this town, I decided to cook it with a special recipe of this place.

Exif_JPEG_PICTURE

“YAKI-UDON*”!

shiokazeyakiudon06
(*Speciality local food in Kitakyushu)

Remembering that we had cooked it together with our guests.

Cabbage leaves were thick but freshly crispy and the SHIOKAZE Cabbage were cooked very tasty.

Thank you and you have a nice day, taking good and fresh things/ideas harvested near you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地産地消で ご当地バリューメニュー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町の浜の直ぐそばの畑で収穫されていた大量のキャベツ。

shiokazeyakiudon01

一体どこに運ばれて、誰が消費するんだろう、漠然と疑問に思っていましたが、、、

shiokazeyakiudon02

実はあのあとすぐに、偶然見つけました。それも信じられない値段!

Exif_JPEG_PICTURE

キャベツ一玉、もやしより安いっ!少し不安になったので切り口などチェックしましたが、とってもみずみずしくて新鮮、間違いなく買いです。

Exif_JPEG_PICTURE

せっかくのご当地キャベツ、作るならやっぱりご当地メニューだろうと作りました。

Exif_JPEG_PICTURE

焼きうどん!

shiokazeyakiudon06

海外からのゲストさんたちと一緒によく作ったなぁと思い出しながら、、、

肉厚でシャキシャキの歯ごたえなのに柔らかな口当たりで、、、潮風キャベツ本当に美味しくいただきました。

それでは、身近にある良いものだけを摂り込んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ナイス・ガイド!/ A nice guide, isn’t he?!

Japanese Title (邦題): 「ナイス・ガイド!」末尾に

 

A nice guide, isn’t he?!

Good morning to the World and Kanmon!

It was perfect winter weather on Wednesday in Kanmon. Strong wind blew around our port town with some snow.

Exif_JPEG_PICTURE

There was no one in waterfront shopping street. We were not sure it is because of cold weather or emergent declaration for COVID-19.

Exif_JPEG_PICTURE

Sea water is soaring up by a strong wind at the pier. Wind was so strong that even plovers could not fly.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

At the pier, a minibus came and stopped at the wet corner by the sea. It was a kindergarten minibus. Driver/teacher might show kids the rough sea.

Exif_JPEG_PICTURE

The bus was almost wet by sprayed salt water. That experience may remain as a memory of one winter day in their hometown. They may glow up to be adults with great sensibility.

I like the kindergarten which has such a cool bus driver. (I was very curious what kind of conversation was talked in the bus.)

Thank you and you have a nice day which is neither hackneyed nor inflexible.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ナイス・ガイド!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜日の関門、我が港町は寒風吹きすさぶ真冬の様相。雪もチラチラ降っています。

Exif_JPEG_PICTURE

観光スポットは人っ子一人いない寂しい状況です。とはいっても寒気のせいなのか、コロナのせいなのかは???ですけれど。

Exif_JPEG_PICTURE

埠頭でも雪混じりの潮が舞い上がっていました。あまりの強風に浜千鳥たちも飛ぶのを諦めています。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

と、そこに、、、

Exif_JPEG_PICTURE

一台のマイクロバスが、、、潮が飛び交うコーナーで一時停車。よく見ると幼稚園バスです。もしかして荒天の海峡を園児たちに見せている?

砂かぶりならぬ、潮かぶりの臨場感で、、、子どもたちの何人かはある日のふるさとの冬の思い出として記憶に残るかもしれませんね。感性豊かな人間に育つかも。

こんな粋なバスの運転手がいる幼稚園、良いですね。(車内ではどんな会話をしていたんだろうと興味がわきます。)

それでは、月並み・杓子定規でない素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #真冬の天気, #埠頭, #幼稚園バス, #荒波, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港

Thanks

Japanese Title (邦題): 「おかげ」末尾に

 

Thanks

Good morning to the World and Kanmon!

It is new year’s eve today, isn’t it?

We have experienced really various things this year, not only good one but also hard one.

Tourism industry in Japan got damaged seriously, so did TOUKA.

Now are in the middle of critical third wave of COVID-19 pandemic and we all cannot have clear vision about future. But we got many heart warming messages from our guests who stayed here in this months.

So we looked back last four and half years with wonderful memories of our guests. We did recognized that we have met fine guests continuously since we opened this guesthouse.

touka-guests01

Now we hope all guests have wonderful year end and new-year holidays, and we wish happy new year 2021. We may not able to have same days as used to be. But we hope that we have better days with few infection risk and more opportunity to go travel abroad, even if we will have some kind of restrictions.

Thank you and you have a nice day everyday in 2021

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかげ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大晦日です。

今年一年は本当に色々なことがありました。良いことも大変なことも、、、

観光業界が受けた大きな打撃は、ここ灯火も例外ではありません。

今、日本では感染の第三波の渦中にあって全然先が見えない状況の中、年の瀬になって多くのゲストさん達から温かいメッセージをもらいました。

そんなこともあり、4年半という期間に当宿を利用いただいたゲストさん達のことを思い返してみました。本当に素敵な出逢いの連続だったんだなぁと再認識できました。

touka-guests01

ゲストさんたちが良い年越しを迎えられること、そして新しい一年がみなさんにとって素敵な祈ります。おそらく100%元の状態に戻ることはないのかもしれません。ただ、感染が少しでも落ち着き、制約はありながらも国境をこえて人々がある程度自由に往き来が出来るようになる日が来ることを祈って

それでは、2021年は毎日素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )