Japanese Title (邦題): 「おおきなクリの樹の下で」末尾に
Under the Spreading Chestnut Tree
Good morning to the World and Kanmon!
When I looked up sunshine came through leaves, I found something brown among them.
There were burrs on the path too.
I found autumn in such place.
I got not many but pretty good size chestnuts there.
That time, I remembered that I got more at same spot last autumn.
Is it only me who think that it is more fun to know where I can get such lucks every year than brand conscious or complaining about price increase of most consumables.
Thank you and you have a nice day, getting gifts from nature naturally.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
おおきなクリの樹の下で
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
季節はずれの夏空、木々の葉からこぼれる陽の光を見ていると、葉のあいだに茶色の物体が!
道にもトゲトゲが落ちています。
こんなところに秋が転がっていました。
数は少ないですが、結構型の良いのを拾うことが出来ました。
とそこで、昨秋も同じ場所でもっと拾ったことを思い出しました。(笑)
やれブランドだ、値上げだと騒ぐよりも、こんな幸がどこで得られるかを知っている方が、楽しく生きていける気がするのは自分だけでしょうか?
それでは、自然に自然の恵みを手に入れる素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )