突然のかわいいゲストと濃厚接触!/ Close contact with sudden pretty guest!

Japanese Title (邦題): 「突然のかわいいゲストと濃厚接触!」末尾に

 

Close contact with sudden pretty guest!

Good morning to the World and Kanmon!

When I enjoyed hammock life in this guesthouse TOUKA during self restraint mode,

An unexpected guest visited me in sudden.

littleguest01

littleguest02

As she/he came very close to me, I guess that she/he escaped from someone’s cage.

littleguest03

I shared my breakfast nuts, and she/he enjoyed eating them.

littleguest04

We have such pretty guests here sometimes.

Thank you and you have a nice day keeping welcome those who come.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

突然のかわいいゲストと濃厚接触!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス「灯火」にて、外出自粛下のハンモックライフを満喫していると、、、

予期せぬゲストが突然現れました。

littleguest01

littleguest02

異常なほどの至近距離のコンタクトに、きっとどこかで飼われていたのが逃げしたんだろうと推測します。

littleguest03
(手乗りインコならぬ、足乗りインコ?!)

自分の朝食のナッツを分けて与えると、美味しそうについばんでいました。

littleguest04

当宿では時折こんなかわいいゲストもいらっしゃいます。

それでは、来るものを拒まない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気分転換!/ Refreshing!

apanese Title (邦題): 「気分転換!」末尾に

 

Refreshing!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of doing busy first half this week taking some measures for COVID-19 prevention and not good infection status around this area, we decided think last half of this week as refreshing and energy charging period.

refreshing01

Deli foods from supermarket can be changed to harbor view cafe menu, can’t them?
(If I have good skill of photography, this must be perfect picture. smile)

It is not bad to keep staying home against COVID-19.

Thank you and you have a nice day, being positive all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気分転換!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週の前半に新型コロナ対応に奔走したのと、地域の感染状況が芳しくないのとで、週後半はステイホームを強化し、休息&エネルギーチャージの時間にすることにしました。

refreshing01

スーパーの惣菜弁当も、こうして食べると海峡ビューのカフェ飯に変身です。
(もう少し撮影が上手いと完璧だったのですが、、、笑)

ステイホームも満更でもありません。

それでは、常に発想を前向きに転換して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

シェアリング・プレジャー!/ Sharing Pleasure!

Japanese Title (邦題): 「シェアリング・プレジャー!」末尾に

 

Sharing Pleasure!

Good morning to the World and Kanmon!

It was perfect weather here in the weekend.

In such weekend, we made our guest try super favorite and comfortable moment of mine, and got a response that the guest really enjoyed it.

20200523_guest03

When our guest(s) feel happy, we feel happy too.

It has been while since people talked about “Sharing Economy”. However what I want to practice is “Sharing Pleasure” and I recognized it. It is best for me if economy will come after the pleasure.

What is most important is to know what make my heart happiest simply.

Thank you and you have a nice day make yourself happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シェアリング・プレジャー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、関門エリアは気持ちよく晴れ渡りました。

そんな週末、自分が最高に心地よいと感じているひとときをゲストに味わってもらい、とっても喜んでいただきました。

20200523_guest03

喜んでいただくと、自分もうれしくなります。

ちまたではシェアリング・エコノミーが叫ばれて久しいですが、自分が実現したいのはシェアリング・プレジャーだということを差確認しました。エコノミーはプレジャーのあとについて来れば、それでいいと感じています。

なにをもって素直に自分の心がうれしいか、それがいちばん大事だと思います。

それでは、心がときめく素敵な一日を!

(今回、特に人の気持ちを安らかにすることを生業にしている方に、心地よい時間を提供できたことをうれしく思いました。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )