ひと足お先に、、、密を避けて!/ One step ahead of summer, away from 3Cs!

Japanese Title (邦題): 「ひと足お先に、、、密を避けて!」末尾に

 

One step ahead of summer, away from 3Cs!

Good morning to the World and Kanmon!

We did think that TSUYU would be over, but it seems that we will have unstable weather even after seasonal rain front will be gone. So it was still cloudy on Monday morning.

Temperature around noon was already so hot that I cannot wait for going into the seawater swimming pool.

mekaripool2021-01

As I expected, people there are very few and I could keep my own swimming course. So I enjoyed swimming leisurely and floating on the saltwater vaguely.

Yes, it was fun afternoon, because I was waited for some gaps between the clouds.

mekaripool2021-02

But the water was already warmer than the air.

We heard that there is no vaccination for small kids, but some kindergarten students are getting infected COVID-19 lately.

mekaripool2021-03

So we recommend family with small kids to visit this facility which has less people, considering the risk of infection.

Thank you and you have a nice day enjoying summer without people around you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひと足お先に、、、密を避けて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

そろそろ梅雨も明けるかと思いきや、梅雨前線がかからなくなってもしばらくは大気の不安定な状態が続くそうで、なんともスッキリしない天気です。

昼間の気温は十分高いので、待ちきれなくなって行ってきました。

mekaripool2021-01

案の定、利用者は少なくて、コース貸切。のんびり泳いで、ぼんやり浮かんで、夏の日差しを満喫することが出来ました。

そう、日差し。雲が切れ始めるのを待って、午後遅い時間にしたんです。

mekaripool2021-02

でも水温はもう気温を上回っていました。

聞くところでは、小さい子供向けのコロナワクチンは未だないそうで、そのわりに幼児感染のニュースも聞くようになりました。
子供の感染予防を考えてこの夏を楽しむなら、こんな環境はどうでしょう?

mekaripool2021-03(*画像、もちろん営業中のものです。笑)

それでは、密なしで夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

冷たくて熱い夏 到来!/ Looks Super Cool but Getting So Hot!

Japanese Title (邦題): 「冷たくて熱い夏 到来!」末尾に

 

Looks Super Cool but Getting So Hot!

Good morning to the World and Kanmon!

hotsummer01

hotsummer02

Lately we often see summer clouds above this town. Weather is so fine that we wonder if TSUYU (rainy season) is already over.

hotsummer03

The place we drove on such mid-summer-like day is this!

hotsummer04

Wow, is this any kind of resort?

No, no, this is a public swimming pool in this town.

hotsummer05

When I checked there last week, I see clean but empty pools there. But now they are filled up with sea water and it looks cool.

hotsummer06

Yes, the full-blown summer will start Tomorrow.

hotsummer07

hotsummer08

(TOUKA’s anniversary is a kind of alert for season changing to Summer.)

Thank you and you have a nice day, being filled with summer mood.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冷たくて熱い夏 到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

hotsummer01

hotsummer02

夏の雲が目立つようになってきました。梅雨が明けていないのが不思議なくらいの夏の陽気です。

hotsummer03

そんな日に向かったのがココ!

hotsummer04

え、リゾート?!

いえいえ、わが町の「市民プール」ですよ。

hotsummer05

先週チェックした時は、まだ水は張られていいませんでしたが、、、今では海峡の水で満々に満たされて、見るからに気持ちよさそうです。

hotsummer06

さぁ、本格的な夏は明日から。

hotsummer07

hotsummer08

( 実は「ゲストハウス灯火」の開業記念日は夏への入り口なんですねぇ。)

それでは、どうぞ夏で満たされる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

初夏の悦び!/ Japanese cool joy in early Summer!

Japanese Title (邦題): 「初夏の悦び!」末尾に

 

Japanese cool joy in early Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

We had many rainy days in this week, except only one day. So I decided to go on the Thursday.

koyagawa-01

I have wanted to see such a scene for long time. So once I planned to go to Kagoshima for it. I did not expected to see at such close place.

koyagawa-02

The season of some small observation spots in this city have all long passed, early June. This was very lucky for me.

According to an keen photographer of this spot, now is the very best time to see there.

koyagawa-03

koyagawa-05

How about visiting the spot, if the weather will be OK?

koyagawa-04

We will recommend this spot to enjoy cool of the evening at a waterside.

This is lucky for us who were looking for the place to recommend hidden good spots to our guests during the difficult timing for any leisure, mixing time of rainy season and early summer.

Thank you and you have a nice day, enjoying breathtaking moment even during TSUYU (Japanese rainy season).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初夏の悦び!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週の関門エリアは意外にも(?)雨が多くて、唯一 天気が崩れなかった木曜日に行ってきました。

koyagawa-01

こんな風景が一度見たくて、鹿児島とかまで見に行こうと考えたこともありましたが、こんなすぐ近くで見れるなんて!

koyagawa-02

市内にある小規模な観察スポットは6月はじめには見れなくなっていたので、超ラッキー。

地元の写真愛好家に聞いたら、今が最高の見頃だそうです。

koyagawa-03

koyagawa-05

この週末、お天気が回復したらどうですか?

koyagawa-04

なんとも涼しげな水辺の夕涼み、、、最高です。

梅雨と初夏とが混じり合う微妙なタイミングに、ゲストにお薦めできる良いスポットがひとつ増えました。

それでは、梅雨でも息を呑む美しさを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )