どっちにとっても、今でしょう! / It is now to make an action for both!

Japanese Title (邦題): 「どっちにとっても、今でしょう!」末尾に

 

It is now to make an action for both!

Good morning to the World and Kanmon!

We are surprising at a news that population in Tokyo the center of Japan is moving out.

tokyocentralization01

It may be because of new business style after pandemic, such as remote working and working at home. The majority of outflowing population is move toward neighbor prefectures in Kanto area. But some people are moving to local area.

tokyocentralization02

This movement can be the breaking away from Tokyo centralization, which many people has wanted?

According to the news data, our prefecture Fukuoka is the 6th largest destination. So may our town Kitakyushu be able to expect population growth?

tokyocentralization03
( NHK: https://www.nhk.or.jp )

Now, when various situations are changing very much due to COVID-19 pandemic, is the important timing for both those who want to move out from Tokyo and local community who want to welcome people from Tokyo.

Can we expect that we will be back to Million Population City within 20 years?

Thank you and you have a nice day in the exciting local areas.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どっちにとっても、今でしょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

なんとにっぽんの中心、東京の人口が転出過剰になっているそうです。

tokyocentralization01

在宅リモートの影響か、その多数は隣接する県に流出しているようですが、一部は地方にも流れているようです。

tokyocentralization02

念願の東京一極集中からの脱却!

ニュースの情報からみると、東京を離れ、ここ福岡県に向かう人数も少なくないようで、わが町 北九州にも人口戻ってくるかも。

tokyocentralization03
( NHK: https://www.nhk.or.jp )

東京を離れたい人にとっても、東京から転出する人を迎えたい地方にとっても、コロナ禍で全てが大きく変化している今が一番の好機です。

20年後、むかしみたいに人口100万人になるかな?

それでは、活力ある地方で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

新たにこんなの仕入れました!/ We got a new one!

Japanese Title (邦題): 「新たにこんなの仕入れました!」末尾に

 

We got a new one!

Good morning to the World and Kanmon!

We got a new type of puzzle specially for our solo guests. In this dining room, guest naturally started playing with our puzzles.

puzzle01

We still have longer night. The guests who cannot solve it in the same day can enjoy it more by bringing them to guest room and work with it like a homework.

We think both solo traveling and puzzle are little drills for better life.

Thank you and you have a nice day, by making your brain busy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新たにこんなの仕入れました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

特にひとり旅のゲストさんに好評なパズル(いつの間にか手にとっている)に新たなタイプを仕入れました。

puzzle01

まだまだ夜が長く、解けない方には、お部屋に戻って宿題とさせていただいています。

当宿では、ひとり旅・パズルどちらもより良い人生へのドリルと考えています。

それでは、いつもは使わない脳の部分を使って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

わかる人には分かる!/ Those who understand understand!

Japanese Title (邦題): 「わかる人には分かる!」末尾に

 

Those who understand understand!

Good morning to the World and Kanmon!

One big facility will be contracted at the center of this picture, the other side of this strait.
( https://www.hoshinoresorts.com )

arcaport01

It seems that major capitalists start to recognize the true value of this land.

The people, who left this place for bigger cities, may be surprised that their home town will become a famous resort place, when they will come back to their home town after a long time.

Thank you and you have a nice day, by training your aesthetics.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わかる人には分かる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡の対岸、この画像の中央にとある施設が建設予定だということです。
( https://www.hoshinoresorts.com )

arcaport01

ようやくこの地の魅力がメジャーにも認められてきたようです。

この土地を離れた人たち(自分も以前そうでしたが)が、久しぶりに里帰りしてみると、いつの間にか都会の人たちが憧れる有名リゾートになっていた、、、なぁんてことが起きるかもしれませんね。

それでは、審美眼を鍛えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )