クール・ランニング!/ Cool Running!

Japanese Title (邦題): 「クール・ランニング!」末尾に

 

Cool Running!

Good morning to the World and Kanmon!

In the neighbor country, very hot competitions are being held everyday and many Japanese must feel excited watching the games.

But, as I mentioned before, I have felt uncomfortable watching competitive matches between countries which are broadcasted by mass media and internet, maybe since I have started this guesthouse and hosting guests from various countries.

In such Olympic weeks, I saw very interesting live broadcast when I was driving my car.

coolrunning02

It is the Alpine ski competition (giant slalom) with athletes from the countries which never have snow.
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

The countries are Eritrea, Mexico, Thailand, Saudi Arabia, Puerto Rico and so on.

It was impressive that most of the athletes finish the races with smile. ( Sorry for Timor-Leste who did not finish the race though)

And I was very glad to see Jamaican athlete completed his race.

coolrunning03

The scene was very reminiscent of old bobsleigh movie I saw long time ago.

coolrunning01
( The movie soundtrack CD has been my favorite one and being played in this guesthouse for BGM after rain.)

We think that these athletes, games, and stories, which are not for propaganda, should shared more to the world.
(By the way, this Jamaican athlete is 32 years old and used to be a DJ. He has got professional training for only 2 years before the game.)

I felt like I saw ”L’important, c’est de participer” actually and recognized that it is the most important thing.

Thank you and you have a nice and cool day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クール・ランニング!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お隣の国では、日々熱戦が繰り広げられていて、日本でも多くの人がテレビやネットに釘付けになっていることと思います。

以前記事にしたこともありますが、どうも自国重視のメディアや応援に違和感を感じています。世界中からやってくるゲストさん相手の宿を初めた頃からでしょうか。

そんな中、車で流していたオリンピック中継で興味深い画像が流れました。

coolrunning02

雪の降らない国の選手が参加しているアルペン競技(大回転)です。
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022021318282 )

エリトリア、メキシコ、タイ、サウジアラビア、プエルトリコ等など。

印象的だったのは、どの選手も笑顔で競技を終えていたこと。(東チモールの選手はコースアウトして残念でしたが、、、)

なかでもうれしかったのはジャマイカの選手の完走!

coolrunning03

その姿は、昔見たボブスレーの映画を彷彿させました。

coolrunning01
(当時アメリカで買ったサントラ盤は今でも雨上がりにBGMとして活躍中です。)

プロパガンダ的でないこうした選手の参加・競技・ストーリーをもっと共有すべきだと思います。
(このジャマイカの選手は元DJで、32歳。たった2年間のトレーニングで出場しているそうです。)

参加することに意義がある、、、重要なのはソコだと再認識しました。

それでは、クール(かっこよく)で素敵な一日を!

P.S. オリンピック・ボブスレーのレースは次の日曜開催みたいですよ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

白うさぎが跳ねると寒くなる!/ After rabbits hop, temperature goes down!

Japanese Title (邦題): 「白うさぎが跳ねると寒くなる!」末尾に

 

After rabbits hop, temperature goes down!

Good morning to the World and Kanmon!

It was not so cold on Tuesday here in Kanmon but north-west wind started blowing afternoon.

That made white waves all over this Kanmon strait. It seemed like white rabbits hopping on the water.

rabbitsonthestrait01
( In Japan, ancient people had often imagined rabbits, when they saw white waves made by strong wind.)

Tomorrow the wind will get stronger and blow from further north. It means getting colder.

Thank you and you have a nice day, hopping actively and blow the chill weather away.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

白うさぎが跳ねると寒くなる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

火曜日の関門エリアはそれほど寒くはありませんでしたが、午後からは北西風が強く吹き始めました。

そのせいで関門海峡では全面で白波が立って、まるで子うさぎが跳ねているようでした。

rabbitsonthestrait01
(いにしえより白波はよくうさぎに例えられていますが、見た目よりもその動きが似てますね。)

この風、明日からはさらに北向きになり、寒くなるそうです。

それでは、元気に跳ねて寒さもはね飛ばして素敵な一日を!

(ちなみに、海と兎といえば「因幡の白兎」の神話が思い出されますが、あの話には山陰説と九州説があるそうですよ。で、九州に一票!)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

次なる不快 / The next disgusting thing

Japanese Title (邦題): 「次なる不快」末尾に

 

The next disgusting thing

Good morning to the World and Kanmon!

In February, we have cold day and a little warm day alternately here in Kanmon area. Some people call this phenomenon as SANKAN-SHION ( 三寒四温 ) in Japan.

warmdaywpollun01

If we are being careful to this climate, we can notice that temperature of warm days become warmer little by little.

In such season, I personally worry about

Yes, pollen, cider pollens.

warmdaywpollun02

Local TV station started pollen forecast recently.

However, for me who came back from Tokyo, pollen in this area is not so terrible as that of Tokyo area.

We heard that they have more pollens in central mountain area of Kyushu island. But it is not bad here, because this place is surrounded by three seas*, maybe. (Three seas: Hibiki-nada (Japan sea), Kanmon strait and Suou-nada (Seto inland sea))

This may be one of the merit of this place which can be found by people who made U-turn to the hometown.

Thank you and you have a nice day enjoying deep breaths.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

次なる不快

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2月に入って、ここ関門エリアは寒い日とちょっとだけ暖かい日とが繰り返し訪れています。日本では三寒四温とか言うようです。

warmdaywpollun01

そしてよく気をつけていると、暖かい日の気温が少しづつ上がってきていることに気が付きます。

この時期になると気になるのが、、、、

そう、花粉、スギ花粉です。

warmdaywpollun02

地域のニュース・天気予報では花粉予報も始まりました。

けれども、東京から戻ってきた自分にしてみると、この地の花粉飛散は東京と比べると全然大したことありません。

九州も中央の山岳地域に行けば結構飛んでいるようですが、ここ関門エリアは三つの海*に囲まれているからでしょうか?
(*三つの海:響灘(日本海)・関門海峡・周防灘(瀬戸内海))

これもまたUターンしてきたものにしか分からない故郷の良いとこですね。

それでは、大きく深呼吸して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )