キラキラ、まんまる、真っ赤で、ふわぁ〜!/ Sparkling, completely round, fiery red and spreading!

Japanese Title (邦題): 「キラキラ、まんまる、真っ赤で、ふわぁ〜!」末尾に

 

Sparkling, completely round, fiery red and spreading!

Good morning to the World and Kanmon!

Friday was just between two strong typhoon.

Unexpectedly we had a beautiful evening astronomical show.

It was whole day cloudy but sun came out from under the clouds lighting surface of strait.

beforetyphoon01

At first, strait started sparkling and sunlight came here from the west.

beforetyphoon02

Sun came out from the clouds and it was completely round and fiery red. It went down behind the island.

Sun set and we thought it was the end but pink light surrounded whole town and the pink was faded gradually.

beforetyphoon03

Was that the beautiful show before heavy storm?

Thank you and you have a nice day preparing well both physically and mentally.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

キラキラ、まんまる、真っ赤で、ふわぁ〜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

二つの強力台風襲来の狭間の金曜日、、、

夕方からの天体ショーがとてもきれいでした。

一日中くもりがちでしたが、夕方になって雲の下を太陽がくぐりこむ形で顔を見せ始めました。

beforetyphoon01

最初、海峡の水面がキラキラしだして、西日が差してきました。

beforetyphoon02

雲の下に入った太陽はまんまる真っ赤でどんどん沈んでいきます。

陽が沈んで終わりかと思ったら、あたり一面ふわぁと赤くなって、徐々に火照りがおさまりました。

beforetyphoon03

これって嵐の前のきれいな夕陽だったのでしょうか?

それでは、ハードもソフトもしっかり備えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コメントを残す