テレビは怖い!/ The Fear hidden in TV!

Japanese Title (邦題): 「テレビは怖い!」末尾に

 

The Fear hidden in TV!

Good morning to the World and Kanmon!

One spot in Kanmon strait was focused in the TV program broadcasted in the weekend.

スクリーンショット 2018-09-03 2.14.13

The TV program has the name of Documentary in its title, but I felt strange with watching only Japanese people with some kind of melancholic mood.

There must be a lot of non-Japanese people who were pushing rental yellow bicycle there, but none of them were interviewed.

72hour09

There was no fiction in the program. However I felt fear in the bias created by their way of interview and editing story of 25min.

We really hope our guests to experience this place with their own body and soul.
There is nothing in the spot, but people can feel something there.

And the something is different by the people who visiting there, we know.

Thank you and you have and feel a nice day by yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

テレビは怖い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末にテレビで放映されたここ関門海峡の とあるスポット。

スクリーンショット 2018-09-03 2.14.13

ドキュメントと名の付く番組でしたが、なんとなく哀愁の色濃いニッポン人しか登場せずに、なんとなく違和感を感じました。

そこには黄色いレンタル自転車を押す、一風変わったタイプの人達が沢山いたはずなのに、番組には一人として登場しませんでした。

72hour09

放映されたものに確かにフィクションはありませんが、「取材」と「編集」という撮る側・作る側のバイアスにどことなく怖い印象を受けました。

未来のゲストにはその目で見て、身体で実際に感じてもらいたいですね。
「何もないけど、“何か”がある」このスポットを。

きっと、その何かは行く人によって全然違うんだと思います。

それでは、どうぞ自分自身で感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夏の余韻 / Afterglow of Summer

Japanese Title (邦題): 「夏の余韻」末尾に

 

Afterglow of Summer

Good morning to the World and Kanmon!

endofsummer05

After thunder storm was gone this morning, it got cool here in Kanmon area.

When we were waiting for guests check-in in the twilight time, we heard the sound of thunder again. But it was not thunder, but we could see fireworks raised a little far from here.

endofsummer06

endofsummer07

Fireworks in September. We bathed in the afterglow of summer.
(In summer time, we could see fireworks every weekend somewhere in Kanmon area.)

Thank you and you have wonderful Autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の余韻

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

endofsummer05

昨日の朝、激しい雷雨が通り過ぎたあと、関門エリアはぐっと涼しくなりました。

黄昏時になり、ゲストの到着を待っている間、また遠雷が聞こえてきたかと思うと、窓の外で花火が上がっているのが見えました。

endofsummer06

endofsummer07

9月の花火、、、夏の余韻にひたるひとときでした。
(夏の間、週末はいつもどこかで花火が上がっているのが見えていた関門です。)

それでは、どうぞ素敵な秋のひとときを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

また来年の夏、お会いしましょう!/ See you in next Summer!

Japanese Title (邦題):「また来年の夏、お会いしましょう!」末尾に

 

See you in next Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

Very very hot Summer (August) is gone.
(Though, it is still hot yet.)

endofsummer01

Seawater swimming pool in our town finished their business in 2018.
We could not hear many children’s playing voice there even the last day.
(Both users and (good looking) life savers are aging a lot.)

endofsummer03

endofsummer02

Yes, it is September now.
Song of autumn bugs are loud in the night.

Thank you and you have wonderful Autumn 2018.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

また来年の夏、お会いしましょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暑かった夏(8月)もあっという間に過ぎ去っていきました。
(実はまだ十分暑いですけど、、、)

endofsummer01

塩水プールも昨日でおしまい。
最後まであまり子供の遊ぶ声を聴くことはありませんでした。
(利用者もイケメン・ライフガードも高齢化が著しい場所です。)

endofsummer03

endofsummer02

夜になると虫の鳴き声が合唱で聞こえてくるようになりました。

それでは、どうぞ素敵な秋を!

P.S. 自分の世代、9月と聞けば、EWaFか、竹内まりやでしょう。
さて、どっち思い出します?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ