どう生きるか?/ How will live your own life?

Japanese Title (邦題): 「どう生きるか?」末尾に

 

How will live your own life?

Good morning to the World and Kanmon!

Not like normal Hotel or Ryokan in Japan, we have conversations every night with our guests. guests talk other guests in our dining room.

Under the environment, we hear a certain word specially from young guests from Korea.

It is “YOLO”.

“YOLO” is the acronym for “you only live once”.

In the neighbor country, young people are struggling for their own/real life, after staying/doubting hard competitive society, no matter mass media or other ordinary people saying.

Japanese people may think that it is commonsense, because most of Japanese are fully enjoying our lives. Because we have keep saying “QOL”, “DANSHARI (Decluttering)”, Minimalism since long time ago. However young Korean guests are thinking/seeking about/for it seriously.

yolo01

Life is not like waves which come again and again.
(They say that we are in aging society, however my/your live may end next year.)

Thank you and you have one nice day in precious life of your own.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どう生きるか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

普通のホテルや旅館とは違い、灯火のダイニングではゲストと、ゲスト同士でいろいろな会話が繰り広げられます。

そんな環境で、最近韓国からの若いゲストが口にするのをよく聞く言葉があります。

それは、養老、、、いえ違います「YOLO」!

YOU ONLY LIVE ONCE!の略です。

お隣の国では厳しい競争社会の先にあるものに疑問を感じ始め、メディアや大衆意識にまどわされることなく、今をどう生きるかを自問自答している若者が増えてきているようです。

日本ではQOLやら、断捨離やら、ミニマリズムやら、言われて久しく、国民の政治・経済を信頼し、ほぼ全員が充実した毎日を送っていることから、YOLOなんて聞いても、「なにをいまさら」という感が強いと思います。けれども彼らは真剣に「どう生きるか、今をどう生きるか」考えているみたいです。

yolo01

人生は一度きり、よせてはかえす波のように何度もやって来るわけではありません。
(高齢化社会と言われてはいますが、自身のことだけ考えると、もしかしたら、来年はこの世にいないかもしれませんよ。)

彼らとの会話をぼんやり思い出しながら運転していると、かっこいいスーパーカー(表現古るっ)が追い越していきました。

yolo02

そのナンバープレートを見て「もしや韓国人実業家?」と思いましたが、韓国での読み方って違いますよね。おそらくお金持ちの史郎さんか養老乃瀧の幹部なんでしょう。

それでは、どうぞ自分らしい貴重な人生の中の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

満たされて!/ Let’s get fulfilled!

Japanese Title (邦題): 「満たされて!」末尾に

 

Let’s get fulfilled!

Good morning to the World and Kanmon!

2018augustfullmoon01

We could see beautiful full moon in Kanmon area last night.

2018augustfullmoon02

How was your area?
What? You are not interested in the moon?

Don’t say like that.
Please try to synchronize actual moon with the moon in your body and mind.

Thank you and you have a nice day, fulfilling both your body and mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

満たされて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2018augustfullmoon01

関門エリアではとってもキレイな満月を見ることが出来ました。

2018augustfullmoon02

皆さんのエリアではいかがでしたか?
え? そもそも月なんて興味ない?

そんな事言わずに、体の中の月、心の中の月と、シンクロさせてみてはいかがでしょう?

それでは、どうぞ身も心も満たされる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

そしてさらにキレイに!/ To become much more beautiful!

Japanese Title (邦題): 「そしてさらにキレイに!」末尾に

 

To become much more beautiful!

Good morning to the World and Kanmon!

After sun set into the horizon over the beach, moon came up to east sky.

When I looked up at TOUKA, the moon light harmonized with the light from lighthouse. They were very fantastic here.

lighthousemoon01

It will be full moon today.

We want to look up much more beautiful moon.

Thank you and you have a wonderful and fulfilling day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そしてさらにキレイに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ビーチの向こうの水平線に陽が沈むと同時に東から上ってきた月。

ここに戻ると、その光は灯台の光と調和してとても幻想的でした。

lighthousemoon01

さぁ、今日は満月。

さらにキレイな月をゆっくり眺めたいですね。

それでは、どうぞ満たされた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ