Japanese Title (邦題): 「町の生き字引という人と歩いてみた」末尾に
Guided tour with a walking dictionary!
Good morning to the World and Kanmon!
It was very heavy and cold rain, when I woke up.
As the sound of rain beaten on windows,
it was troublesome for me to get out from Futon.
But it stopped raining when I get out from TOUKA
after preparing for several minutes.
The place I headed was our port town.
In my high school days, I have zero interest about this town,
but now I decided to study our town again
and I joined a study walking tour, guided by
a person who was called as a walking dictionary of town.
Rain was gone,
However, it was extremely strong wind out side of station.
Drifting by the wind, I arrived at the meeting‐place.
Exciting tour will begin but … , to be continued.
Thank you and you have a nice day, not losing to the north wind
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
町の生き字引という人と歩いてみた
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
朝、目が覚めると、、、
窓に叩きつけるほどの横殴りの激しい雨。
その雨音に起き上がるのさえ、億劫だったのが、、、
準備をしているうちに雨は小ぶりになって、
ココを出る頃には、傘も要らないぐらいに回復しました。
向かった先は、母校もある(あった)我が港町。
高校時代には、見向きもしなかったこの郷土の歴史をあらためて勉強しようかと、
昼間の閉店時間を活かして、町の生き字引という人がガイドをするウォーキングツアーに参加したのでした。
ところが駅の外は、雨こそ止むも、信じられないほどの強風!
その風に横滑りしながら、駅前の集合場所へ向かったのでした。
ワクワクするツアーはまもなく始まりますが、、、
続きは次回に!
それでは、どうぞ北風に負けない素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )