町の生き字引という人と歩いてみた / Guided tour with a walking dictionary!

Japanese Title (邦題): 「町の生き字引という人と歩いてみた」末尾に

 

Guided tour with a walking dictionary!

Good morning to the World and Kanmon!

It was very heavy and cold rain, when I woke up.

As the sound of rain beaten on windows,
it was troublesome for me to get out from Futon.

But it stopped raining when I get out from TOUKA
after preparing for several minutes.

The place I headed was our port town.

walkingt01

In my high school days, I have zero interest about this town,
but now I decided to study our town again
and I joined a study walking tour, guided by
a person who was called as a walking dictionary of town.

Rain was gone,
However, it was extremely strong wind out side of station.

walkingt02

Drifting by the wind, I arrived at the meeting‐place.

walkingt03

Exciting tour will begin but … , to be continued.

Thank you and you have a nice day, not losing to the north wind

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 町の生き字引という人と歩いてみた

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

朝、目が覚めると、、、
窓に叩きつけるほどの横殴りの激しい雨。

その雨音に起き上がるのさえ、億劫だったのが、、、
準備をしているうちに雨は小ぶりになって、
ココを出る頃には、傘も要らないぐらいに回復しました。

向かった先は、母校もある(あった)我が港町。

walkingt01

高校時代には、見向きもしなかったこの郷土の歴史をあらためて勉強しようかと、
昼間の閉店時間を活かして、町の生き字引という人がガイドをするウォーキングツアーに参加したのでした。

ところが駅の外は、雨こそ止むも、信じられないほどの強風!

walkingt02

その風に横滑りしながら、駅前の集合場所へ向かったのでした。

walkingt03

ワクワクするツアーはまもなく始まりますが、、、

続きは次回に!

それでは、どうぞ北風に負けない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

コメントを残す